Шрифт:
Закладка:
— Какие у вас были отношения со Штильцхеном? — спросил мистер Кинг, как только я вошла в помещение.
Это застало меня врасплох. И все же сказать было нечего. Какая бы дружба ни была у нас с Мэйсоном, теперь все кончено. Он не собирался прощать меня, не после того свирепого взгляда котором он смотрел на меня.
Но был, тот поцелуй… — Нет, я не собиралась думать об этом сейчас.
— Он был моим хозяином, а я была его служанкой.
Произнося эти слова, я вспомнила все те случаи, когда он говорил мне не называть его «хозяином».
— Значит, между вами не было ничего особенного?
Мое сердце пропустило удар, но каким-то образом мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Нет. — Ложь действительно была безупречной.
— Очень хорошо, — сказал он, откидываясь на спинку стула. — Не забывай, что однажды ты станешь частью семьи Кинг, а с этим связаны определенные ожидания.
Его слова были предупреждением. Не было причин для беспокойства; в любом случае, я сожгла все мосты.
— Я понимаю, — заверила я его.
— Не то чтобы это имело значение. — Мистер Кинг пренебрежительно махнул рукой. — Штильцхены все равно теперь мертвы.
Кровь отхлынула от моего лица, ноги стали дрожащими и слабыми, а тело похолодело.
— Вас это удивляет? — Тон мистера Кинга был насмешливым. — Уведите ее отсюда.
Лиам отвел меня обратно в мою комнату. Я понятия не имела, что он говорил, и как вообще я оказалась в комнате, которую для меня выделили. Все было как в тумане. Мой мозг пытался переварить информацию о том, что Мэйсона Штильцхена больше нет в живых, в то время как мое сердце отказывалось в это верить.
— Бес, просто взял и умер, у меня даже шанса не было убить его самому.
Моя голова дернулась в сторону Лиама, когда он произнес эти резкие слова, но я прикусила губу, пока кровь не покрыла мой язык, потому что я была не в том положении, чтобы что-то говорить.
— Как они умерли? — Мне каким-то образом удалось спросить.
— Они сгорели.
Я думаю, именно тогда в глубине души у меня зародилась надежа, что Мэйсон не умер. Не тогда, когда каждый раз, когда я думала о нашем поцелуе, я чувствовала запах бензина, которым были пропитаны его кончики пальцев.
— Как вы уже говорили ранее, однажды я стану членом семьи Кинг. Так что, я знаю своё место и свои ожидания.
Что еще я могла сказать? Нужно было научиться играть в эту игру или быть обыгранной, а с Кингами мне пришлось быстро приспосабливаться.
— Ты умная девочка. — Он улыбнулся мне.
Он не хвалил меня и даже не делал комплиментов, потому что в других удобных случаях он говорил, что мои родители были невежественны. Тут я не могла с ним не согласиться. Это не было заявлено, но подразумевалось. Я была денежной коровой своих родителей, и если бы я переступила черту, пострадала бы не только я, но и они.
— Если это все, могу я уйти?
Мистер Кинг кивнул мне и указал на дверь. Я сразу же встала и почти забыла, что Лиам был с нами в комнате.
— Извините, отец, мне нужно поговорить со своей невестой.
Использование этого слова было не более чем насмешкой. Я воздержалась от свирепого взгляда на Лиама, только не перед его отцом. В данный момент я была в их власти, и мне хотелось сбежать от них.
Лиам схватил меня за руку и вывел на улицу.
Как только двери закрылись, он прижал меня к стене и навис надо мною. Он всегда вызывал у меня беспокойство. У меня было ощущение, что он не пытался забрать у меня то, что я не хотела отдавать, только потому что скоро у меня не будет выбора, так что это придало ему терпения.
— Ты такая чертовски горячая, когда тебя загоняют в угол, — насмехался он.
Я не ответила; он был из тех, кто любит поговорить сам с собой.
Он смотрел на меня несколько секунд, затем наклонился, чтобы поцеловать меня. Я повернула голову, но он обхватил мои щеки руками и заставил наши губы встретиться.
— Это только делает меня тверже, Аспен, — прошептал он.
Я уставилась на него.
— У меня есть предложение.
Я уже собиралась послать его к черту, когда увидела двух человек, идущих в лес. Он воспринял это как намек на продолжение разговора.
Мэйсон и Рейчел.
Ревность — отвратительное чувство. Это заставляло вас вести себя безумно, иррационально; но больше всего это делало вас слабыми.
ГЛАВА 16
Ничто в моей жизни никогда не шло по плану, и теперь, когда все пешки встали на свои места, я всё еще не мог расслабиться, из-за чувства, что все вот-вот развалится. Однажды у меня было такое чувство, а потом все пошло прахом, так что я не собирался расслабляться.
Я знал, что могу лишь подтолкнуть Уилфреда Кинга к тому, чтобы он решил плюнуть на осторожность и убить меня. Когда вы зависимы от власти, вы готовы на все, чтобы сохранить ее. На секунду я упал в объятия ада, позволил его пламени лизать и ласкать меня, но вместо того, чтобы остаться там, я решил, что мне еще многое нужно сделать, прежде чем я отправлюсь туда снова.
Люди начали отфильтровываться, и остались только Кинги и Аспен. Я хотел пойти в свою палатку и прилечь на секунду, но любопытство взяло верх надо мной. Я чувствовал, как взгляды этих заносчивых сук неприятно ласкают мою кожу. Я сжал руки в кулаки.
Они служили определенной цели. Я даже не мог вспомнить их лица, когда мы трахались. Это всегда было одно и то же — поставить их на колени, трахнуть и уйти. Я надеялся немного унизить их, но, похоже, что пока месть связана с чем-то приятным на вид, у них с этим все в порядке.
— Привет, Мэйсон, — сказал ржущий, высокий голос рядом со мной.
Я посмотрел направо, туда, где рядом со мной стояла Рейчел. Я сделал шаг влево, когда заметил, что она пытается прижаться ко мне всем телом.
Киска и сиськи на самом деле меня не прельщали. Это было не то, что заставило меня напрячься. Рейчел знойно улыбнулась мне, и все, что это сделало, это отключило меня.
— Что? — Спросил я, хотя уже знал, чего она хочет.
— Я подумала, может быть, мы могли бы повторить, и на этот раз я могла бы сделать все