Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Цвет предательства - Michael Mael

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 166
Перейти на страницу:
устраивайся, мастер Джад, — обратился к нему Да’ан. — Сейчас будем обедать, ты появился как раз вовремя.

Он провел Охотника через коридор к дальней двери, ведущей в довольно просторную комнату — cлужившую, похоже, одновременно обеденным залом, спальней и складом. В центре располагался продолговатый стол внушительных размеров: места за ним вполне хватило бы паре дюжин человек. Уставленный стульями с высокими спинками, стол был покрыт сероватой скатертью с кружевами по краям — тут и там ее украшали подозрительного происхождения пятна. Вдоль противоположной от двери стены в два ряда теснились низкие деревянные кровати, одна из которых была занята: древний старик дремал, положив голову на необычного вида черную подушку, формой напоминавшую тыкву. По обе стороны от единственного окна и вдоль ближней стены высились полки и стеллажи, сплошь уставленные разнообразными предметами: посудой, фарфоровыми и костяными статуэтками, разномастными шкатулками и коробочками. Кое-как втиснутые на стеллажи грабли и лопаты соседствовали с запыленными рулонами грубой ткани и небрежно разбросанными рядом томиками сильно истрепанных книг.

Один из предметов сразу же привлек внимание Охотника — небольшой ящичек из серебристого металла с рядом перламутровых кнопок на боковой стороне и затянутым сеткой прямоугольным отверстием на торце резко контрастировал со всеми остальными вещами. Похоже на радиоприемник, подумал Джад, — может быть, у них здесь и телевизор где-нибудь спрятан? Он совсем не ожидал увидеть здесь что-либо подобное, учитывая свое первое впечатление от этой Территории. Насколько они здесь продвинулись в техногенном развитии? Может ведь оказаться и так, что его меч здесь — это всего лишь детская игрушка, а не надежное средство самозащиты. По крайней мере, у встреченных им людей Охотник пока не замечал никакого оружия вообще. Этот вопрос тоже нужно будет выяснить.

Проявленный им интерес к «приемнику» не ускользнул от внимания Да’ана. Опустив девочку на пол, тот подошел к полке, поманив за собой Охотника:

— Это вот мы купили у одного Ущербного — редкая в наших краях штуковина. Пять овец за нее отдать пришлось, но оно того стоило, мастер Джад! — с гордостью произнес серолицый человечек и умолк, явно ожидая напрашивающегося вопроса.

— И зачем же она нужна, эта… штуковина? — подыграл ему Охотник.

— Сейчас покажу! Ручаюсь — такого тебе видеть еще не доводилось! — с необычайно довольным видом ответил Да’ан, нажимая на несколько кнопок одновременно. Прибор завибрировал, затрещал, а затем из отверстия раздался искаженный шумами и посвистываниями голос, произнесший что-то невразумительное.

— Да-да, это я, Да’ан! Нет, ничего не случилось! — громко заверещал человечек, чуть ли не прислонившись губами к сетке. — Гость у меня, с той стороны! Разговорник ему показываю!

— Свояк мой, — прошептал Да’ан, обернувшись. — В городе живет, за двадцать миль отсюда.

«Разговорник» выпалил оглушительной очередью вперемешку с голосом свояка. Джад снова ничего не понял, но хозяин, кажется, остался вполне доволен услышанным. Шум разбудил старика, который закашлялся и принялся ворочаться на скрипучей кровати, что-то бурча себе под нос.

— Ну давай, На’ахар, будь здоров, — прокричал Да’ан в отверстие. — Недосуг мне сейчас, обедать уже садимся! — Он снова щелкнул кнопкой, и прибор затих.

— Что, мастер Джад, удивил я тебя? — человечек прямо-таки светился, довольный произведенным на гостя впечатлением. — В городе и не такие штуки имеются, там Ущербных-то побольше, конечно.

— Действительно, интересно, — кивнул Охотник. — А кто такие эти «Ущербные»?

Да’ан моментально посерьезнел.

— Ты никогда их не встречал? Не так уж часто у нас бываешь, наверное?

— Да нет, совсем нечасто… — уклончиво ответил Джад. — Точнее говоря, очень редко.

— Тогда понятно, — кивнул человечек. — Давай-ка за обедом об этом поговорим, ты присаживайся, а я только схожу, скажу жене. — Он указал в сторону стола.

— Папа, мне холодно! — вдруг подала голос Ла'ара, пристроившаяся на подоконнике с тряпичной куклой в руках.

— Ах да, совсем забыл. — Да’ан подошел к пустому камину напротив окна, сосредоточился и резко крутанул между пальцев свои четки, вспыхнувшие при этом ярким белым светом — и тут же погасшие. Пару секунд ничего не происходило, а затем в камине вдруг заревело жаркое пламя, заставившее Охотника от неожиданности отшатнуться к стене. Огонь, впрочем, сразу же успокоился и запылал ровно и беззвучно, распространяя по сыроватой комнате приятное тепло.

Джад подошел поближе, пытаясь не выказывать своего удивления: похоже, хозяин на этот раз вовсе не собирался похвастаться, а просто совершил нечто, совершенно обычное для этих мест. В камине не было видно ни дров, ни какого бы то ни было другого топлива — пламя словно бы горело само по себе, прямо на голых камнях.

Да’ан сунул четки в карман.

— А ты весь промок, странник. Посмотри вон там, в шкафу, может быть, найдется что-нибудь подходящее. Твоя комната, само собой, отдельная, — он показал на незаметную дверцу в углу, за кроватями.

Когда хозяин, взяв девочку за руку, вышел из помещения, Охотник первым делом принялся изучать камин, позабыв об отсыревшей одежде. Ничего похожего на технические приспособления ему обнаружить не удалось: с виду самая обычная деревенская печь из тех, что обычно топится дровами. Что же, значит, Да’ан обладает сверхъестественными способностями — или, по крайней мере, сверхъестественными четками.

В шкафу с облупленными дверцами обнаружилось несколько драных халатов, три пары штанов из непонятного, скользкого на ощупь материала, резиновые сапоги и серебристый плащ с капюшоном. Плащ был, похоже, сшит из той же самой водонепроницаемой ткани, что и комбинезоны местных жителей — Джад попытался его примерить, но с трудом влез в рукава: местная одежда была ему тесновата и чересчур коротка. Неудивительно, учитывая размеры этих людей — интересно, попадается ли здесь кто-нибудь повыше или, хотя бы, пошире в плечах?

Разочаровавшись найти что-либо подходящее взамен своего промокшего наряда — на верхней полке валялись скомканные в кучу разномастные пижамы и ночные рубашки — Охотник в конце концов остановил свой выбор на плаще и направился в выделенную ему для ночлега комнату, чтобы хоть как-нибудь переодеться. Проходя мимо спальных рядов, он украдкой бросил взгляд на старика: тот снова заснул, слабо похрапывая и причмокивая во сне губами. Странная подушка слегка пульсировала в тон его дыханию.

Гостевая комната с трудом заслуживала такого названия — это была, скорее, каморка, а то и самый обычный чулан. Половину помещения занимала скрипучая кушетка, в затянутом паутиной углу ютились колченогий столик с одинокой свечой на блюдце и табурет. Окон в комнатушке не было вовсе, и пахло здесь неприятно: чем-то затхлым и отсыревшим, словно бы замоченной в ведре половой тряпкой.

Джад посмотрел в висящее у двери мутноватое надтреснутое зеркало: оттуда на него глянула усталая и давно небритая физиономия, обрамленная спадавшими почти до

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 166
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Michael Mael»: