Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дерзкий роман - Ниа Артурс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:
class="p1">Чувство, что я подвожу всех, свою мать, своего брата, Stinton Group, угрожает разорить меня.

Становится только хуже, когда я возвращаюсь домой, переодеваюсь в костюм и отправляюсь на встречу с советом директоров.

— Вы называете это решением? — Хилари Стинтон тычет пальцем в изображение Дон на экране проектора. Дон выглядит сногсшибательно, когда она наклоняется над открытым капотом автомобиля, ее пальцы крепко сжимают гаечный ключ, а карие глаза сверкают в камеру.

— Stinton Auto — наша самая уязвимая компания. Если мы сможем укрепить это слабое звено, это будет иметь только хорошие последствия для остальной части Stinton Group, — объясняю я.

— Вы ожидаете, что мир повернется вспять и забудет, что Тревор сделал из-за этой девушки? — Это обвинение прозвучало из горьких уст Энджели Стинтон.

В этой комнате все родственники, будь то по рождению или по браку. Но вы бы не догадались об этом по тому, как они постоянно попустительствуют друг другу. Эта семья едина только тогда, когда они нападают на меня.

— Я тоже против этого. — Патрик О'Хири, который женился на семье Стинтон и считает себя рупором всех остальных родственников, поднимает руку. — Нам следует сосредоточиться на тихих поисках Тревора, а не на том, чтобы привлекать всеобщее внимание.

— Зачем ему искать Тревора? — Энджели Стинтон раздражается. — Для него будет лучше, если его брат умрет.

Под столом мои пальцы сжимаются в кулаки. — Уверяю вас, мы делаем все возможное, чтобы найти Тревора.

— И как, по-твоему, мы должны в это поверить? Во всем остальном ты быстро добиваешься результатов. Но когда дело касается твоего собственного брата, ты медлишь с ответом? — Хилари поднимает кулак, набрасываясь на меня с тирадой. — Это смешно!

— Сводный брат, — шипит Энджели. — Он наполовину Стинтон, наполовину…… напомни, как звали твою мать? Я все время забываю.

Мои ноздри раздуваются, но я научился держать себя в руках. — Дайте этой инициативе шанс. Мисс Баннер хороша в том, что она делает, и у нее есть способ привлекать людей. Я знаю, что она может изменить общественное мнение.

— Да, но что, если это чувство не то, чего мы хотим? — Энджели бормочет. — За все годы существования Stinton Group у нас никогда не было такого человека, как…

Я напрягаюсь. — Кто-то вроде кого?

Все начинают ерзать.

— Что ты собиралась сказать? — Я рычу.

Энджели смотрит на своих родственников, понимает, что никто не хочет умирать вместе с ней на этом холме, и обмахивает лицо. — Боже мой. Я просто указываю на то, что она очень отличается от моделей-пресс-секретарей, которых мы обычно выбираем. Я боюсь, публика подумает, что мы подчеркиваем ее и ее людей.

— Здесь не происходит никакой "токенизации". Дон Баннер — красивый, умный и способный автомеханик. У нее реальная история и настоящая страсть к работе, которую она делает. — Я думаю о ее вчерашнем признании о том, почему она любит чинить машины. — Если вы посмотрите на статистику, — я указываю на папки перед ними, — Stinton Group была в тренде в Интернете с момента анонса. Комментарии положительные. На нас смотрят как на новаторов в отрасли. — Я указываю на Хиллса, и он раздает еще буклеты. — Что касается акций, то наши акции впервые за несколько недель продемонстрировали тенденцию к росту.

На секунду в комнате не слышно ничего, кроме звука открывающегося пластика и шуршания бумаги о кончики пальцев.

Я складываю пальцы вместе и смотрю по очереди на каждого члена правления. — Мисс Баннер — одно из лучших событий, случившихся с Stinton Group. Независимо от цвета ее кожи или профессии, она та, кого мы должны защищать. — Мой взгляд становится жестче, когда он останавливается на Энджели. — Поэтому я прошу каждого из вас подумать, прежде чем говорить о ней, и дать ей шанс захватить мир так же, как она захватила автомобильную промышленность.

Патрик прочищает горло и бросает информационные пакеты на стол. — Отлично. Мы дадим ей шанс.

— Это очень нестандартно, но я думаю, что это может сработать, — хрипит Хилари.

Энджели прищуривается, глядя на меня. — Я воздержусь от своего суждения. Пока ты помнишь, что сказал, Макс. Она ценный человек. Это означает, что в тот момент, когда она начнет терять свою полезность… — Энджели делает режущее движение.

Во мне закипает жестокий гнев, вступающий в противоречие с моей решимостью.

Я откладываю это в сторону и опускаю подбородок. — Понятно.

ГЛАВА 7

ДЖЕМПЕРЫ В ОБТЯЖКУ

ДОН

Когда Макс сообщил мне, что они сдвигают сроки анонса, я не знала, чего ожидать.

Конечно, не такого уровня возбуждения от моего обычно спокойного и собранного семилетнего ребенка.

— Мама, ты везде! — Бет визжит, одной рукой прижимая к носу планшет, а другой свободно машет мне.

— Ура, — слабо хриплю я.

— Иди посмотри.

— Я бы предпочла этого не делать.

— Все об этом говорят.

— Я действительно надеюсь, что ты ошибаешься.

Карие глаза смотрят в мои, переполненные волнением. — Ты знаменита.

Еще не поздно забрать Бет и сбежать в Белиз? Санни сказала, что у нее на родине куча островов. Мы можем спрятаться на одном из них.

— Вау. Моя мама знаменитость.

Я хочу провалиться сквозь пол. Мой телефон на столе. Выключен. Он взорвался сообщениями от Луаны, бывшей команды механиков моего отца, и женщин-механиков, которых я встречала в различных мастерских и учебных центрах.

И это только те цифры, которые я узнаю. Новостные агентства тоже пытались связаться со мной. Мой почтовый ящик завален запросами на интервью. Раздражало нажимать на каждое электронное письмо по отдельности, чтобы я могла удалять его пачками.

— Разве ты не счастлива? — Спрашивает Бет, поднимая ко мне лицо. Россыпь веснушек украшает ее нос, что обычно появляется после того, как она поиграет на солнышке.

— Да, я счастлива. — Я помешиваю кофе и делаю глоток.

Мир наблюдает за нами, но тот факт, что люди, которых я знаю, тоже наблюдают, — это то, что меня трогает. Унизительно думать, что друзья моего отца видят меня в этих нелепых позах, с моей нелепой прической и нелепым макияжем.

Честно говоря, я бы хотела, чтобы видео провалилось и его смотрели только Стинтон и его семья. Я бы хотела, чтобы оно не разгоралось подобно сумасшедшему лесному пожару.

— Я прочитала некоторые комментарии. Они говорят, что ты пресс-модель Stinton Group.

— Ты знаешь, что такое Stinton Group? — Я напрягаюсь.

Она закатывает глаза. — Мам, я не живу под скалой.

У меня перехватывает горло.

— Почему ты мне не сказала? — Бет бросает на меня обвиняющий взгляд. — Я тоже хочу пойти на фотосессию.

— Ни в коем случае.

— Почему? — Она надувает губы.

Если она пойдет на фотосессию, то встретит Макса Стинтона. А я этого допустить не могу.

Я не хочу, чтобы Бет приближалась к этой семье.

— Это безумие? Это опасно? Фотограф кричал на тебя? — Ее брови хмурятся.

— Конечно, нет. Это просто… неподходяще для ребенка.

Мой

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ниа Артурс»: