Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дерзкий роман - Ниа Артурс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 100
Перейти на страницу:
последнее, что я хочу делать, это принарядиться и выставлять себя напоказ перед Stinton Group, но у меня действительно нет выбора в этом вопросе. Контракт был очень четким, и я хочу покончить со всем этим шоу. Стинтон пообещал, что исчезнет из нашей жизни, когда получит от меня все, что хочет. Я надеюсь, что он сдержит свое слово, когда придет время.

— Мисс Баннер, прическа и макияж — сюда. — Член съемочной группы набрасывается на меня, когда я вхожу в здание.

Я следую за ней, как ягненок на заклание, переступая ногами и опустив голову.

Мы проходим мимо легкой бригады, устанавливающей высокие подставки для оборудования. Они размещают его вокруг красивого кабриолета, пришвартованного на моем участке. Мои глаза ласкают изгибы и линии автомобиля. Потрясающий.

Вдалеке гардеробщики сдвигают вешалки с одеждой в угол магазина. Рядом с одеждой стоит туалетный столик с зеркалом, окруженным лампочками. Вчерашний высокий парикмахер раскладывает на столе натуральные средства для волос.

Учитывая хаос, который достигает апогея в автомастерской, я удивлена, когда чувствую, что зал замирает.

На что все уставились?

Я оглядываюсь через плечо и замечаю входящего в комнату Макса Стинтона. Одна рука у него в кармане сшитых на заказ синих брюк. Синий пиджак облегает его руки и намекает на рельеф мышц прямо под ними.

Я не могу этого отрицать. В этом человеке есть присутствие. С каждым шагом от него, кажется, исходят волны энергии.

На мой циничный взгляд, он выглядит высокомерным и самоуверенным.

Но я вижу, как у всех женщин вокруг меня отвисает челюсть, и понимаю, что некоторых людей может привлекать такая власть.

Не меня, конечно.

По очевидным причинам.

Его взгляд скользит по мне, и этот голубоглазый взгляд пронзает меня прямо в сердце.

Я говорю себе, что он вызывает у меня отвращение.

И я собираюсь продолжать убеждать себя в этом, пока это не станет правдой, черт возьми.

Тем не менее, чем ближе он ко мне, тем больше рушится моя решимость.

Его царственная походка длинная и мощная. Он выглядит особенно опасным в окружении Хиллса и Джефферсона, стоящих по обе стороны от него. Все они высокие и бледные, как вампиры на охоте. Хиллс смотрит на меня со своим обычным хмурым видом, но Джефферсон мягко улыбается мне.

Я хотела бы улыбнуться в ответ, но все мое внимание приковано к Стинтону. Его губы напряжены, а глаза сосредоточены, как у ястреба, выслеживающего свою добычу.

У меня замирает сердце.

Странно.

Нет, ужасающе.

Я чувствую гнев, вот и все.

Верно. Гнев.

Он смотрит на меня, а затем на свои часы. — Ты опаздываешь.

— Никто еще не готов.

— Это не оправдание для опоздания. — Его голос грохочет, как раскат грома, отчего по моему телу пробегают мурашки.

— Я провожала свою дочь в школу, ваше высочество.

Его глаза вспыхивают на мне и задерживаются. У меня странное чувство, что ему нравятся мои саркастические названия.

— Ей понравился завтрак? — Спрашивает Стинтон.

Джефферсон резко поворачивает голову, чтобы взглянуть на своего босса, его глаза расширяются от удивления.

Хиллс прочищает горло.

Я складываю руки на груди. — Да, понравился. Однако сегодня утром у нас был неожиданный посетитель, и мне пришлось его прогнать. Он не виноват. К сожалению, его боссу не хватает элементарного понимания. Я планирую поговорить с этим надоедливым боссом позже. Может быть, если я буду говорить медленно, до его толстого черепа дойдет.

И, черт возьми, он не дрогнул, как я надеялась.

Макс Стинтон улыбается — тот случай, когда его губы изгибаются, и на самом деле он улыбается не полностью, — но это определенно выражение веселья.

Ледяной антагонизм тает от жара, разливающегося по моей груди. Я наблюдаю за этим намеком на улыбку, и это согревает меня самым ужасным образом.

Я отвожу взгляд от Стинтона и сосредотачиваюсь на Джефферсоне. — Я не знала, что увижу тебя так скоро.

— Я слежу за мистером Стинтоном, чтобы получить больше опыта в компании.

— Это здорово. — Я искренне улыбаюсь ему.

— Мисс Баннер. — Голос Стинтона ледяной.

Я пронзаю его мрачным взглядом, и он смотрит на меня в ответ. Скрещивая руки на груди, я нетерпеливо наклоняю голову. — Что?

— У нас нет времени на пустую болтовню. Тебе сейчас следует сидеть в кресле для макияжа.

Я возмущаюсь его тоном. Грубиян.

Он выгибает обе брови дугой, что ты можешь с этим поделать?

Однажды, клянусь, я оторву его идеальную голову прямо от тела.

Однако этот день наступил не сегодня. Моя драгоценная Бет все еще у него в лапах, и у меня по-прежнему нет другого выбора, кроме как согласиться с этим нелепым планом.

Заменяя свирепый взгляд на насмешливую улыбку, я киваю ему. — Я сразу перейду к этому, босс.

Он ухмыляется мне, и я клянусь, если бы не мысль о моей дочери, я бы дала ему пощечину. И на этот раз я бы позаботилась о том, чтобы моя ладонь коснулась его щеки.

Член команды появляется из ниоткуда и уводит меня прочь, как будто может понять, о чем я думаю. Парикмахер творит свое волшебство, а визажист одним движением пальцев превращает меня в свою собственную черную Барби.

Я снова смотрю в зеркало и вижу совершенно другого человека.

— Мы не заставляем тебя переодеваться в платье. — Стилист уверяет меня, когда приходит время переодеваться в мой наряд для съемки. — Но ты должна позволить мне немного показать твою грудь. Ты работаешь с красивой попкой. — Она подмигивает. — И я думаю, важно, чтобы люди знали, что женщины в промышленных отраслях тоже остаются женщинами.

— Должна ли я трясти грудью перед их лицом, чтобы они поняли, что я женщина?

Она смеется. — Ты забавная.

— Я не шутила, — сухо отвечаю я.

Когда она видит, что я не собираюсь менять своего решения, она фыркает и бросается к вешалке с одеждой. — Я знала, что ты будешь такой. Вот. — Она протягивает мне светло-голубой джемпер. — Вчера я сняла с тебя мерки и сшила этот на заказ по твоему размеру.

— На нем есть кнопки до самого верха? — Я задаю ей вопрос.

— Да, — ворчит она, выпячивая губы.

Я натягиваю джемпер. Он на удивление удобный, хотя и облегает мое тело так, как я бы обычно не выбрала.

— Отличная работа, — говорю я ей, двигая руками и проверяя свою подвижность.

Она сияет. — Спасибо. Я верю, что женщина может много работать и при этом выглядеть модно. Если ты не возражаешь, у меня здесь есть куча джемперов разных фасонов и цветов, которые ты можешь использовать. Может быть, однажды ты почувствуешь себя комфортно, выпуская этих чучел на волю.

— Вау. Спасибо. — Я принимаю от нее пачку.

— Конечно. — Она подмигивает.

Я быстро моргаю. Мы со стилистом почти не разговаривали. Я имею в виду, она видела меня голой, но это вряд ли причина быть таким милым. Если

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ниа Артурс»: