Шрифт:
Закладка:
– Нет, мама, я в отпуске, – произнесла я вслух. Впервые в жизни уехала в другой город, чтобы отдохнуть. Не для того, чтобы посетить летний лагерь для одаренных детей, или принять участие в социальном проекте в Коста-Рике, или научиться кататься на горных лыжах в Швейцарии. Просто решила провести отпуск вместе с лучшей подругой. Я реально не припоминала ни одной минуты за последние шесть лет, когда могла расслабиться.
– Все когда-нибудь происходит впервые, – радостно воскликнула я и подмигнула мужчине, который выгуливал собаку. Тот вздрогнул и торопливо отвернулся.
Уотер-стрит, главную улицу Сент-Эндрюса, освещали фонари у разноцветных фасадов. Перед некоторыми барами и ресторанами сидели за столиками люди, пили вино или коктейли. В воздухе носились смех и обрывки разговоров; ноздри щекотал запах жареного мяса, алкоголя и лосьона от загара. А когда я услышала плеск волн у пирса, ощущение отпуска усилилось.
У меня даже походка изменилась – стала медленной и беззаботной. Я улыбалась каждому встречному. Все люди здесь были открыты и дружелюбны, полная противоположность большим городам. Хотя, надо признать, анонимности мне не хватало.
Проведя в Сент-Эндрюсе несколько дней, я уже неплохо ориентировалась. Городок просматривался насквозь, и я нашла дорогу к супермаркету интуитивно. В глаза бросилась вывеска с часами работы. Я с ужасом выяснила, что не в сезон магазин Джоуи работает только до семи вечера, – и прониклась сочувствием к местным жителям. Несчастные! Как же они удовлетворяют желания, возникшие посреди ночи?
Немного потоптавшись у входа, я вошла через стеклянные двери внутрь. Кроме кассирши, в зале не было ни одного человека.
Заметив свое отражение в витрине, я невольно ахнула. Надо было переодеться или хотя бы посмотреть в зеркало перед выходом из дома! Вспотевшая, щеки раскраснелись, волосы торчат в разные стороны… С другой стороны, не все ли равно, как ты выглядишь, если просто хочется купить мороженого? Моя спонтанная вылазка в супермаркет, естественно, никак не связана с тем, что там работает Блейк. Абсолютно не связана! Во всяком случае, шагнув наконец в прохладу торгового зала, я почти искренне так думала.
18. Блейк
Тыльной стороной ладони я вытер со лба пот. В задней части магазина кондиционер работал не на полную мощность – здесь стояли холодильные и морозильные шкафы, которые вырабатывали собственный холод. К тому же я находился от кондиционеров в двух проходах, и они до меня не добивали. По словам босса, вилочный автопогрузчик накрылся еще до обеда, и потому мне пришлось собственноручно таскать к стеллажам недавно доставленные ящики с напитками.
Халат я давно снял, поскольку от тяжелой работы совсем запарился. И сейчас стоял в одной майке в самом дальнем ряду зала, намереваясь водрузить на верхнюю полку упаковку «Canada Dry». Майка на груди и под мышками задралась. Удачно вышло, что Джек вчера взял меня с собой на пробежку, поскольку очередную субботнюю тренировку мы пропустили.
Я наклонился за следующей упаковкой. Мышцы горели, а майка натянулась так, что вот-вот могла лопнуть.
– Ну наконец-то! Хоть кто-то в этом магазине работает!
Я едва не выронил упаковку. Ее голос. Второй раз за день! Сердце взволнованно подпрыгнуло. Я постарался скрыть потрясение и поставил свой груз на полку. И лишь затем обернулся – хотя и быстрее, чем нужно.
Передо мной стояла Рейчел – руки уперты в бока, голова слегка наклонена в сторону. Длинные волосы растрепаны, щеки раскраснелись, словно она долго мчалась сквозь ночь. А во что она одета…
Я сглотнул. Взгляд магическим образом притянуло к ее телу. Просторная туника с круглым вырезом идеально выставляла напоказ грудь; по-моему, по краю виднелся бюстгальтер с остроконечными чашечками? А ниже… Я снова сглотнул. Шортики из мягкого шелка, настолько короткие, что ноги на высоких каблуках казались бесконечными. Я захлопал глазами, словно встретил привидение.
– Не поможешь? Дверцу морозильного прилавка заклинило.
Я медленно оторвался от созерцания ее фигуры. Черт возьми! Эта особа способна одним словом подчинить меня своей воле. Однако она ни в коем случае не должна об этом догадываться.
– Я… э-э…
Рейчел раздраженно подняла брови и удостоила меня взглядом, который успела хорошо отработать. Благодаря чему кровь, собравшаяся у меня в паху, быстро перераспределилась по всему телу.
– Не видишь, что я занят? – Я подбородком указал на ящики.
– Ты отказываешься помочь покупательнице, которая платит деньги?
– Не вижу ни тележки, ни товара в твоих руках. Ты явилась сюда лишь затем, чтобы поглазеть на меня. – Я дерзко ухмыльнулся, поиграл мышцами, а затем водрузил на полку очередной ящик.
– Не много ли ты на себя берешь, мастер по клинингу?
По голосу было ясно, что Рейчел потешается. А когда я снова развернулся, то поймал девушку на том, что та пялилась на мои бицепсы. Она немедленно снова уставилась мне в лицо, вызывающе сверкнув глазами.
Неужели?..
– Тебе действительно требуется моя помощь? А как же «я все делаю сама и в мужчинах не нуждаюсь»?
Проигнорировав намек на нашу первую встречу, Рейчел демонстративно огляделась и нетерпеливо притопнула по полу носком туфельки.
– В этом магазине ужасно обслуживают покупателей. Я пожалуюсь менеджеру.
– Хорошо, хорошо! – Я отошел от стеллажа и примирительно развел руками. – И что тебе так срочно понадобилось в напольной витрине?
Рейчел ухмыльнулась и заговорщицки склонилась ко мне.
– Речь идет о жизни и смерти. – Она сделала театральную паузу, чтобы нагнать драматизма. Я поймал себя на том, что шагнул ближе. Девушка притягивала к себе неудержимо, подобно стихии. – У нас с Марли кончились запасы мороженого «Бен энд Джерри».
Я поискал в ее глазах намек на шутку, однако Рейчел оставалась убийственно серьезной. Уголки моих губ поползли вверх, и я громко расхохотался.
– За это я ответственности не несу. Клянусь честью, как мастер по клинингу и как джентльмен.
Я ожидал, она снова закатит глаза, однако Рейчел одарила меня плутовской улыбкой и шагнула в сторону.
– Уступаю дорогу джентльмену и мастеру по клинингу.
– Только после тебя, цыпочка из большого города. – Я сделал галантный жест, пропуская девушку вперед. Она мрачно покосилась на меня, однако глаза заблестели от удовольствия.
Топая вдоль прохода, я направлял взгляд строго на ее затылок, чтобы не подвергать себя соблазну смотреть на обтянутые шортиками ягодицы. Однако тело реагировало даже на знакомый запах – будто Рейчел управляла мной дистанционно.