Шрифт:
Закладка:
В последние пару месяцев бывший наставник стал замечать странное. Первая ласточка волнений пришла как раз тогда, когда он пожелал прогуляться по городу, но ему не дали этого сделать. Отказали под предлогом, якобы до службы безопасности короля дошли слухи о нанятом чёрными алхимиками убийце. Ведь если бы не Гарольд, то Генрих XIV наверняка сделал бы у них заказ, а так они потеряли огромные деньги, и виной этому он. И вроде всё складно звучит, но какой-то червячок сомнений поселился в голове наставника.
Во второй раз это произошло, когда одна из служанок исчезла, а на её место пришла новая — молодая, горячая и невероятно сексуальная. У неё были рыжие волосы и пухлые губы, похожие на дольки апельсина. Если бы Гарольд был молодым, он бы без памяти влюбился в неё, но в его возрасте это лишь усилило насторожённость.
Она быстро вытеснила других служанок из спальни алхимика, изматывая старика буквально до потери сознания. В одну из жарких ночей она попросила алхимика разрешить ей спуститься с ним в подвал, объяснив, что ей скучно всё время проводить в спальне и она хочет сменить обстановку, дабы показать ему что-то новое. При этом явно намекая на что-то непристойное.
Гарольд отказал ей, надеясь, что она устроит скандал и он её прогонит. Но девушка оказалась умнее и, лишь надув губки, сказала: «Нет так нет, может быть, в другой раз».
Также он начал замечать, как другие служанки смотрят на неё с опаской и беспрекословно подчиняются ей, если она им что-то «приказывала». Велена, так звали эту девушку, никогда почти ничего не делала по дому, постоянно ошиваясь вокруг алхимика. На вопрос «Разве тебе нечем заняться?» она только отшучивалась, мол, всё сделала и теперь свободна.
— Велена, как ты смотришь на то, чтобы мы с тобой прогулялись в город? — спросил Гарольд непринуждённым голосом. Если он не сможет обвести вокруг пальца эту сопливую девчонку, то грош ему цена как наставнику.
— Ой, что-то не хочется, — потянулась она и сладко зевнула.
На миг он заметил, как её лицо напрягалось, но она быстро взяла себя в руки. Профессионал, ничего не скажешь.
— Жаль. А я вот хотел тебя порадовать за твои старания и прикупить тебе новые платья. Мне тут на днях Борн рассказал, что господин Жак создал новую коллекцию, которую собирается скоро представить при дворе. Так же король собирается устроить бал в честь очередной победы над врагом.
— А разве он не уехал? — Велена уселась на кровать и вновь потянулась, делая так, чтобы алхимик мог насладиться видом.
— Ты разве не в курсе? После череды побед достойного Леонида народ возвращается в столицу. Открываются лавки. Торговые площади оживают. Люди поверили в короля и в то, что он способен одолеть своих врагов.
— Я давно не была в городе и пропустила это событие. Да и не вижу смысла туда идти. Когда будет показ новой коллекции, ты выберешь для меня самое лучшее и красивое платье, я верю в твой вкус, мой дорогой, — сказала она, проводя рукой по своей изящной груди, а затем её рука опустилась ниже.
— Как знаешь. Я хотел сделать тебе ещё один сюрприз, но, видимо, не судьба, — произнёс Гарольд, вставая и начиная одеваться.
— Какой сюрприз? — с нескрываемым любопытством спросила Велена, встав с кровати и шагнув ближе к наставнику Гарольду.
Уловив её интерес, алхимик усмехнулся про себя, словно говоря: «Попалась, девочка. Куда тебе до шпионов ордена».
— Борн также сообщил об открытии ювелирной лавки, принадлежащей какому-то Кариму или Кароте.
— Картье! — воскликнула девушка, не в силах сдержать своё волнение. — Вы не знаете великого Картье, лучшего ювелира в мире! Украшения, созданные его рукой, носят все короли и королевы большой земли! — произнесла она, и её губы покраснели от охватившего её возбуждения. — Я с радостью составлю компанию, — произнесла она и бросилась на шею мужчине. Увлекая того в постель.
Глава 5
Глава 5.
Незаконченное дело и другие неприятности.
— Благодарю вас за гостеприимство. Надеюсь, это не последняя наша встреча, — сказал я, пожимая им руки. Про себя я отметил, как они обменялись взглядами с Маратом. Было видно, что они о чём-то договорились, и мне было весьма любопытно узнать, о чём именно. Но эти «нехорошие» люди молчат и не отвечают на мой вопросы. Злыдни. Уйду я от них.
— И мы благодарны вам за то, что вы развеяли нашу скуку, — ответил Джафар и подозвал стоявшую в стороне служанку. Та подошла и вручила Марику огромную сумку, доверху набитую ватрушками. — Это вам в дорогу. Судя по тому, как вы их уплетали, вы к ним явно не равнодушны.
— А мы чуть не разорились, покупая их, — добавил Ворчун.
— Это правда, — искренне признался я. — Никогда раньше не пробовал ничего подобного, и вкус этих ватрушек меня поразил до глубины души. Как и остальных, впрочем.
Ичиро и Марик отвели глаза, словно они тут ни при чём, и я говорю о ком-то другом, но точно не о них. Эти двое, пока мы гостили у Яго, каждое утро с жадностью набрасывались на сдобу, словно их целью было уничтожить все запасы ватрушек в Александрии. Глядя на их смущение, мы дружно рассмеялись.
Закончив с прощанием, мы, сев на коней, купленных на деньги, полученные за голову Арни, отправились в путь.
Я был благодарен не только за гостеприимство, но и за то, что нам самим не пришлось носиться по городу, покупая необходимые вещи для долгого путешествия. За нас это сделала та милая девушка… Ну я и невежда так и не спросил, как её зовут.
— Каролина, — пришла мне на помощь Олька.
— Спасибо, дорогая.
— Не за что, дырявая башка, — проворчала она.
— И ты мне тоже нравишься.
Так болтая с ней о всяких глупостях, я не заметил, как мы покинули город и вышли на торговый тракт. Путешествовать по нему безопаснее всего, ну я так думал