Шрифт:
Закладка:
Боже, я люблю эту женщину.
— Ты тоже Кингстон, малышка, — отчитывает Джейс.
— Ненадолго. Возможно, я возьму фамилию Хейс. Она тоже хорошо смотрится на футболке «Революции». Лучше, чем Кингстон. А теперь верни моему мужу телефон и уходи, если только не хочешь услышать, как я скажу, что собираюсь с ним сделать, когда он вернется домой, одетая в эту футболку и больше ни во что.
Лицо Джейса краснеет от унижения, смешанного с возмущением, а лицо Буна светится от волнения.
— Чувак, да. Я хочу это услышать.
— Заткнись, пока я тебе тоже не разбил лицо, Бун, — Джейс подталкивает Буна к двери прежде, чем я успеваю сойти с ума.
— Автобус отправляется через десять минут, Хейс. Не опаздывай, — предупреждает Джейс, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
— Принцесса, ты не можешь говорить такие вещи в присутствии своего брата.
— Да, но его реакция того стоила, — она подходит к зеркалу в своей прихожей и наклоняет телефон так, чтобы я мог видеть свое имя и номер восемьдесят восемь на спине ее футболки. — Но мне действительно нравится твой подарок. Не то чтобы я какая-то нуждающаяся маленькая сучка, которая хочет, чтобы ты покупал ей вещи. Это было просто очень продуманно.
— Не благодари меня слишком много. Возможно, у меня был скрытый мотив, — провожу языком по губам и представляю ее на коленях. По сути, образ, которым она только что ранила своего брата.
— Ах, да? Какой у тебя был мотив?
— Ты чертовски красивая, принцесса.
— Истон… — протестует она, и мне интересно, знает ли вообще, какая она красивая.
— Ты моя, Мэдлин Хейс. И я хочу, чтобы об этом знал весь мир, в том числе и ты. Я подумал, что отличный способ начать — это написать мое имя на спине. И у меня может быть пара фантазий, которые начинаются с тебя в моей футболке.
— Ах, да…? Чем… чем они заканчиваются, Ис? — глаза Линди вспыхивают жаром, и я знаю, что попал в цель.
— Ты будешь смотреть игру сегодня вечером?
Она кивает, но ничего не говорит.
Надеюсь, она слишком занята размышлениями о том, что я только что сказал.
— Я позвоню тебе позже и расскажу, чем заканчиваются эти фантазии.
Ей требуется минута, чтобы прийти в себя, а затем Линди надевает свою маску на место. Ту, которую она использует, когда выставляется напоказ миру. Ту, которую я ненавижу.
— Удачной игры, мальчик-хоккеист.
— Я поговорю с тобой после того, как мы выиграем, женушка.
Глава 11
Линди
— Ты все еще прячешься от своей семьи? — спрашивает Эверли, отрываясь от эскиза, над которым работает в нашей гостиной, а затем смеется, когда я не отвечаю. — Хорошо, значит, мы просто собираемся избегать разговора о Кингстонах? Потому что я видела Скарлет сегодня на тренировке группы поддержки, и она спросила, знаю ли я, встречалась ли ты уже с адвокатом.
— Конечно, она это сделала. Потому что это имеет больше смысла, чем взять телефон и позвонить мне, — они сводят меня с ума. — Я не избегаю их активно. Просто не старалась изо всех сил увидеть кого-либо из них.
Брови Эверли взлетают вверх ко лбу, и да, я понимаю, как плохо это прозвучало.
— Мама тоже спрашивала о тебе, когда видела ее в пекарне раньше, — Мэддокс выходит из кухни и хватает с каминной полки пульт от телевизора. — Хотела узнать, понимаешь ли ты, что делаешь.
— У тебя нет своего жилья? — Эверли пинает его ногой, когда он садится рядом с ней.
— Да, но Каллен там с какой-то чирлидершей. Мне не хотелось слушать подражателя порнозвезде, и я захотел посмотреть игру. Посмотрим, выбьет ли Джейс дерьмо из Истона сегодня вечером на льду.
— Ой… какая чирлидерша? — глаза Эверли сверкают от волнения. — Мы подписываем контракт, согласно которому не будем спать с игроками.
— Откуда мне знать? Хочешь, чтобы я прервал их и попросил удостоверение личности?
Эверли крадет пиво из рук Мэддокса и делает глоток.
— Упс. Это теперь мое. Думаю, тебе пора взять свое, приятель.
— Это было мое, отродье демона, — он обнаруживает, что игра «Революции» вот-вот начнется, ставит телевизор на паузу и возвращается на кухню. — Тебе нужно одно, пока я здесь, беда?
— Нет, — кричу и сажусь на другой стороне возле Эверли. Я смотрю через ее плечо на потрясающий эскиз бального платья с розовыми вкраплениями. — Это великолепно.
Она нервно улыбается. Определенно не ее норма. Эта девочка родилась уверенной в себе.
— Я рада, что тебе понравилось, потому что у меня есть к тебе просьба.
— Конечно. Какая?
— Позвольте мне сшить тебе платье для новогоднего торжества.
— Хорошо.
— И все? — спрашивает она, потрясенная. — Линди, ты хоть представляешь, сколько людей будут фотографировать тебя? Серьезно, кажется, в прошлом году ты была на обложке журнала «People».
— Хорошо. Тогда я обязательно скажу всем, что ношу оригинал от Эверли Синклер, — поднимаю ноги на диван, а она обнимает меня.
— Боже мой. Я тебя люблю.
— Народ, девушка с девушкой — это круто, но не тогда, когда это вы, — ворчит Мэддокс и нажимает кнопку воспроизведения на телевизоре.
— Мне все равно, — Эверли отпускает меня и поправляет волосы. — Как будто у тебя когда-нибудь будет шанс с нами.
— Эм… привет…? Здесь есть родственники, — я прерываю их спор, и они оба поворачиваются, чтобы посмотреть на меня.
— У тебя на футболке новый номер, беда, — Мэддокс кивает и протягивает мне бутылку воды.
— Да, — вздыхает Эверли, чрезмерно взволнованная.
— Успокойтесь. Это ничего не значит, — говорю им обоим, и ладно, возможно, я пытаюсь убедить в этом и себя.
— Она слишком сильно это отрицает, — Эви улыбается.
— Что, черт возьми, ты только что сказала? — спрашивает Мэддокс, и я хихикаю.
Эверли закатывает глаза.
— Как ты закончил колледж?
— Я переспал со многими ассистентками, — говорит он ей как ни в чем не бывало.
Они не останавливаются, но я отключаюсь от них, потому что на экране Истон Хейс в форме моей команды катится по льду. И, о боже, как же он хорошо выглядит…
— О, милая, я надеюсь, что ты заберешься на этого человека, как на дерево, как только он вернется домой. Только взгляни на него, — я краснею от слов Эверли, потому что да, мне бы очень хотелось залезть на это дерево.
— Ты сейчас лазишь по деревьям, беда?
Я протягиваю руку через Эверли с подушкой и шлепаю Мэддокса по затылку. Пиво проливается на рубашку, ну да ладно.
— Не твое дело, лазаю ли я по деревьям, сумасшедший.