Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Проклятье властелина молний - Людмила Муравьёва

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:
повелителя наложено проклятье. — среди людей пробежал испуганный ропот — Он не умрёт от него. — сказал Ирвинг успокаивая толпу — Наш король не может принять человеческий облик пока не воссоединится со своей парой. — По толпе прокатилась ещё одна волна тихих ахов — Его пара, дочь лорда Дамира, Анэлия. Девушка была похищена из замка Блавир. Если кому-то из вас известно хоть что-то о ней, это поможет поскорее снять проклятье, и вернуть нам утраченное, прогнав демонов и их приспешников с наших земель. Вперёд вышла женщина, лет сорока. Одета в простую одежду, с покрытыми волосами.

— Несколько дней назад в наш порт заходило судно торговца. Я давно его знаю, не брезгует он и живим товаром. Если девушки нет в империи, это единственный путь по которому она могла её покинуть. Но раньше капитан не был замечен в похищениях. Всех кто ему был нужен он просто покупал, детей у бедняков, надоевших любовниц или прислугу у богачей. Вы не подумайте, я его не оправдываю, но похитить девушку из дворца императрицы дело не простое. Скорее её продали.

Вокруг Айрэла снова стали появляться молнии. Глаза светились синим, а из пасти вырывался дым. Ирвинг повернулся к нему.

— Ваше величество! Контролируйте себя. Не сдержавшись, вы погубите нас всех и вашу Анэлию тоже.

Айрэл тяжело дышал. Выходит его пару продали как скот, она рабыня. А что делают с девушками в рабстве дракон знал хорошо. Он должен спешить. Должен найти её. Должен остановить кошмар в который она попала. Дракон готов был лететь прямо сейчас, облететь все моря и океаны, но найти тот корабль, что увез его пару. Его привлёк голос парня, на вид ему было лет восемнадцать.

— Я знаю куда плывёт капитан Раэрон.

— Говори. — приказал Ирвинг

— В прошлом году я нанимался к нему матросом. И маршрут у него всегда один, после нашего порта он отправится в южную страну. Там большой невольничий рынок, и местный владыка очень любит юных красавиц, самых хорошеньких он везёт ему.

— Сколько занимает путь?

— При хорошей погоде около недели.

— А если лететь?

— Думаю за день можно добраться. Если море штормить не будет. Но там по дороге есть острова где можно переждать непогоду.

— Как зовут тебя?

— Я Роделик из чёрных драконов.

— Ты будешь сопровождать короля Айрэла в этом путешествии.

— Это большая честь для меня. — сказал Роделик и низко поклонился.

Из толпы вышел мужчина постарше, очень похожий на Роделика. Те же чёрные волосы, тот же овал лица, те же чёрные глаза.

— Позвольте и мне сопроводить его величество. Я Лондиг, из рода чёрных драконов.

— Вы думаете парень не справится? — спросил Ирвинг

— Простите, но мой брат молод и не летал ещё так далеко. Наш род всегда был стражами королевского дома и мой долг продолжить службу моих предков.

Ирвинг посмотрел на Айрела и тот согласно кивнул.

— Хорошо вы оба полетите с королём Айрелом. Ваша задача не только показать путь, но и сохранить жизнь королю, даже ценой своих.

— Мы готовы. — в один голос сказали братья.

— Значит решено. Вылетаете завтра утром.

Айрел нервно переступил с ноги на ногу и ткнул носом в плечо Ирвинга. Тот понял что Айрэл хочет что-то сказать и принял драконий облик.

— Я хочу лететь сейчас!

— Это не возможно ваше величество. Сейчас ночь, путь долгий, лучше отдохнуть перед таким перелётом.

— Но она там совершенно одна!

— И до сих пор жива. Значит ваша пара не так беззащитна как вам кажется. Если вы погибнете в море не долетев до неё. Девушка всю жизнь проживёт рабыней, такой судьбы вы для неё хотите?! — Айрэл опустил глаза, нет такой судьбы он для девушки не хотел. — Простите ваше величество мне мою несдержанность. Я понимаю вы молоды и тяга к паре когда та в опасности становится нестерпимой. Но иногда лучше потерпеть немного сейчас, чтоб потом быть счастливым.

— А где твоя пара Ирвинг?

— Её убили ваше величество.

— Прости.

— Ничего. Здесь почти все потеряли свою пару. Кроме молодых кто ещё не обрёл. Если случается так что мы находим пару, мы вынуждены её прятать до тех пор, пока не родится ребёнок. Хотя и после они остаются в опасности.

— Я остановлю это Ирвинг. — твёрдо сказал Айрэл

— Я знаю мой король. Идите отдыхать. Завтра вас ждёт сложный путь. Пока вы будете отсутствовать, а соберу всех. Мы займём пещеры в синих горах, там безопасно.

— Там в моей пещере няня Нэл и ведьма, что мне помогала. Позаботься о них.

— Я присмотрю за ними до вашего возвращения. Следуйте за вашими стражами, они отведут вас в безопасное место для сна.

Ирвинг снова принял человеческий облик и подозвал двух чёрных драконов. Пока они о чём-то тихо говорили Айрэл рассматривал людей. Все они смотрели на него с благоговейным трепетом. Словно перед ними было если не божество то некто приближённый к богам. От раздумий его отвлекли два достаточно больших, почти размером с него, чёрных как уголь дракона.

— Следуйте за нами ваше величество. — сказал Лондиг

И три дракона взмыли ввысь.

— Мы летим к морю, король Айрэл, там на берегу есть просторный грот где мы сможем переночевать, а с первыми лучами солнца отправимся в южную страну. — сказал Роделик

Ночь прошла спокойно и хоть Айрэл и думал что не сомкнёт глаз, но всё же уснул, стоило только уложить голову на лапы. Роделик и Лондиг спали по очереди, охраняя вход в грот. А с первыми лучами солнца они отправились в путь. Лететь было достаточно тяжело. Постоянно дул ветер, от того что воздух был влажным и солёным было сложно дышать. Айрэлу казалось что они летят очень медленно и он начинал злиться. Его от пары отделяла всего лишь эта вода, а он не мог её преодолеть настолько быстро как ему хотелось. Ещё и погода начала портится. Небо затянули тяжёлые свинцовые тучи, поднялся ветер и местами уже поблёскивали молнии. Они летели над самой водой, подняться выше не давал ветер.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Людмила Муравьёва»: