Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Искалеченные - Мари Мур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 57
Перейти на страницу:
чернокожих, стоявших вдоль дороги. – Здесь всегда торчат барыги.

– Ну «Гарвард» они не заканчивали. Но если относиться к ним с уважением, то проблем не будет, – непринужденно ответила Линдси.

– С уважением? – я непонимающе посмотрел на нее.

– Берешь у них немного травы, и они к тебе не лезут, – произнесла она, словно говорила про покупку ромашки в аптеке.

– Отличный вариант жилья, чтобы завязать, – я тихо ругнулся и с силой вжал педаль газа. Издав рев, машина рванула вперед.

– Я живу в этом районе три месяца и меня все устраивает, – Линдси покосилась на спидометр и пристегнула ремень безопасности.

– Устраивает, потому что наркота всегда под боком?

– И с каких пор ты стал таким правильным, мой мескалиновый друг?

– В отличие от тебя, я чист уже три недели, – сказал я, замечая, что стрелка приближалась к ста пятидесяти милям в час.

– Во-первых, сбавь скорость! А во-вторых, я тоже хочу завязать. Видел пустые бутылки на кухне? Я избавилась от алкоголя и травки. И, в-третьих… Если ты позвал меня на прогулку, чтобы читать нотации, то можешь смело разворачивать свой «Мустанг» в обратную сторону, – Линдси скрестила руки на груди и отвернулась.

Я поджал губы и сильнее вцепился в руль, уставившись на дорогу. Оставшийся путь до клуба никто из нас не произнес ни одного слова. Только шум мотора нарушал молчание.

– Я заберу пальто и вернусь, – выдавил я и выбрался из машины.

Надеюсь, Линдси не удерет куда-нибудь, пока я забираю ее верхнюю одежду. Не буду же я закрывать ее изнутри и блокировать дверцы.

Я с облегчением выдохнул, когда вернулся на служебную парковку и увидел Линдси на пассажирском сиденье. Усевшись за руль, я отдал ей пальто, и к моему удивлению она сказала:

– Ты прав. Мне надо искать другое жилье. Я займусь этим в следующем месяце, когда получу деньги за статьи.

Я не ожидал с ее стороны столь быстрого согласия. Но промолчал по этому поводу. Не хватало окончательно разругаться с Линдси и увидеть ее поднятый средний палец.

Однако мои филантропные замашки по отношению к ней все равно не хотели утихать. У Линдси плохое финансовое положение, и я нашел выход: переехать ко мне. Я могу освободить для нее комнату, сняв боксерскую грушу и купив кровать. Главное выдержать ее шуточки, но в последнее время я находил их действительно забавными.

– Можешь переехать ко мне, – сказал я и притормозил у круглосуточного супермаркета возле дороги.

У Линдси округлились глаза.

– Переехать? К тебе?

– Ну да, – я пожал плечами, – квартиру на год вперед оплатил отец. К тому же ты вкусно готовишь, а я соскучился по домашней стряпне.

«И мне больше не хочется тебя убить», – подумал я, но не произнес этого вслух.

Это была не единственная мысль за сегодняшний вечер, которая так и осталась не озвученной. По правде говоря, я начинал бояться самого себя. Точнее своих желаний.

Все случилось, когда я схватил Линдси за руку на ее кухне. Хорошо, что она вовремя ушла в уборную, иначе… Иначе я бы не выдержал и прижал ее к стенке. А затем сделал с ней то, о чем думал.

Я бы узнал вкус ее губ. Я бы поцеловал ее и опустился к шее, чтобы вдохнуть ее аромат, в то время как мои руки пустились бы во все тяжкие. Я бы прикасался там, где Лин позволила бы касаться. Я бы ласкал те места, до которых она позволила добраться. Я бы делал это снова и снова, пока она не прекращала шептать мое имя…

Я сжал зубы практически до скрипа зубов. Черт, мою крышу снесло окончательно! Каким же надо быть полным придурком, чтобы думать так, когда Лин делилась со мной самым откровенным – своим прошлым.

– Я не буду пользоваться твоей добротой, – произнесла она после недолгого молчания. – Ты и так помог мне, когда отвез в госпиталь…

– Считай, что мы помогаем друг другу не сорваться, – буркнул я и отвел взгляд.

«Какой же ты кретин, Стэлфорд!»

– Все равно, это… неправильно.

– Неправильно жить по соседству с латиносами, торгующими дурью, а мое предложение вполне разумно. Подумай и соглашайся, – тоном, не терпящим возражений, сказал я.

В магазине мы выбрали фисташковое мороженое и вернулись в «Мустанг».

– Куда теперь? – спросила Лин.

– Я хочу показать тебе одно место, – ответил я, трогаясь с места.

– Северус Снейп говорит загадками, – театрально произнесла Лин, и невольно я улыбнулся. – Только не говори, что мы заберемся в Астрономическую башню.

– Отчасти, ты права.

Краем глаза я заметил, как она запустила пластиковую ложку в ведерко и зачерпнула мороженое. После чего поднесла к моему лицу и испачкала нос.

– Я остановлюсь, и ты пожалеешь, что сделала это, – буркнул я, вытирая нос рукавом толстовки.

Линдси звонко рассмеялась, и что-то невероятно теплое и светлое начало разливаться в моей груди. Она продолжила хохотать, и я вновь поймал себя на том, что уголки моих губ поползли вверх.

Похоже, за этот вечер я улыбнулся больше, чем за последний год.

Через несколько минут я остановился на подземном паркинге торгового центра, находящегося возле одного из высоких зданий в городе – «Гарбор Тауэрс».

– Мы пойдем за покупками? – спросила Лин.

– Здесь единственное место поблизости, где можно оставить тачку, – сказал я, когда мы выбрались из машины.

Поздняя осень уже вовсю ощущалась в сыром и промозглом воздухе. Изо рта шел пар, мои ботинки ступали по мокрому асфальту, который успел покрыться изморозью. Я наклонился, чтобы накинуть на голову капюшон, и мой взгляд зацепился за отражение в луже.

Я не узнал себя. С темной водяной глади на меня смотрел улыбающийся парень.

– Еще немного, и мы будем на месте, – я взглянул на Линдси.

От холода она спрятала свои покрасневшие ладони в карманы куртки. В моих пальцах начало покалывать от желания обхватить ее ладони и согреть их.

Между тем, Лин не подозревала, что мы направляемся в «Гарбор Тауэрс». На сороковом этаже находился ресторан, из которого можно было пройти на запасной выход на крышу.

– Так это и есть Астрономическая башня, – Лин запрокинула голову, когда мы остановились рядом с высотным зданием и отправились дальше.

Никто не обратил внимания, как мы пересекли помпезный холл, как я вызвал лифт, и как вместе с Лин мы оказались в кабине с большим зеркалом. Я нажал цифру "сорок", и Лин непонимающе на меня посмотрела:

– Только не говори, что мы пойдем в ресторан. Я одета, как бездомный подросток, – Линдси недовольно поморщилась.

В ответ я усмехнулся и покачал головой. Лифт прозвенел, сообщая о прибытии на последний этаж. Мы вышли из кабины, и я потянул Линдси в сторону пожарного выхода, минуя пафосные колонны в просторном холле.

– У нас есть полчаса, – произнес я, потянув на себя железную дверь на лестницу. – Каждые тридцать минут охрана делает обход.

В лицо подул холодный ветер, когда я вышел на крышу. Я ступил

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 57
Перейти на страницу: