Шрифт:
Закладка:
Слоновьи бивни — то невозмутимость.
Осознанность — то его шея; мудрость — голова,
Равно как изучение, анализ феноменов.
Дхамма — тепло умеренное в животе,
А хвост его затворничеством будет.
Он, медитирующий, утешением рад,
Внутренне тщательно сосредоточен.
Когда идёт, нага сосредоточен.
Когда стоит, сосредоточен нага также.
Когда лежит, сосредоточен нага,
И сидя, также, он сосредоточен.
И нага обуздал себя везде и всюду,
В сим [величайший] нага совершенен.
Он пищу ест, к которой нет упрёка,
Но к той, что есть — такую он не ест.
И добывая пропитание, одежду,
Он избегает накопления оных.
Отрезав привязи и всякие оковы,
Будь утончёнными иль грубыми они,
В какую сторону бы он ни направлялся,
Идёт туда он, не имея беспокойства.
Как лотоса цветок,
Что в воде рос и вырос,
Но, всё же, не запятнан он водою,
И остаётся чудным, ароматным.
Вот так и с Буддой — в мире он родился,
И в этом самом мире пребывает,
Но, всё же, миром Будда незапятнан,
Он точно лотос [незапятнанный] водою.
Большое пламя, что горит и полыхает,
Угаснет, как растратит всю подпитку,
А как потухнут все оставшиеся угли,
То будет сказано о нём: «Оно угасло»{531}.
Этот пример, который смысл доносит,
Поведан был [всем нам] самим мудрейшим.
Большие наги будут знать о «наге»,
Которому [нас] научил [сам величайший] нага{532}.
Лишённый жажды и лишённый злобы,
И не имеющий ни заблуждения, ни пятен,
Нага, отбрасывая своё тело,
Угасший, пребывающий без пятен,
Достигнет окончательной ниббаны».
АН 6.44
Мигасала сутта: Мигасала
редакция перевода: 19.03.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 911"
И тогда, утром, Достопочтенный Ананда оделся, взял чашу и одеяние, и отправился в дом мирянки Мигасалы, где сел на подготовленное для него сиденье. И тогда мирянка Мигасала подошла к Достопочтенному Ананде, поклонилась ему, села рядом, и сказала:
«Господин Ананда, так как же следует понимать учение Благословенного, когда некто ведёт целомудренную жизнь, а другой не целомудренную, [но] оба имеют в точности одинаковую участь в будущей жизни? Мой отец Пурана вёл целомудренную жизнь, жил отдельно, воздерживался от половых сношений, которые привычны среди простых людей. Когда он скончался, то Благословенный объявил: «Он достиг состояния однажды-возвращающегося, переродился среди [божеств небесного мира] Туситы». Мой дядя по отцовской линии, Исидатта, не вёл целомудренной жизни, а жил, довольствуясь жизнью женатой. Когда он скончался, то Благословенный также объявил: «Он достиг состояния однажды-возвращающегося, переродился среди [божеств небесного мира] Туситы». Господин Ананда, так как же следует понимать учение Благословенного, когда некто ведёт целомудренную жизнь, а другой не целомудренную, [но] оба имеют в точности одинаковую участь в будущей жизни?»
«Ну вот так, сестра, Благословенный объявил об этом».
И затем, когда Достопочтенный Ананда получил еду в доме Мигасалы, он поднялся со своего сиденья и ушёл. После приёма пищи, вернувшись с хождения за подаяниями, он отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал: «Учитель, утром я оделся, взял чашу и одеяние и отправился к дому мирянки Мигасалы… …Когда она спросила меня об этом, я ответил: «Ну вот так, сестра, Благословенный объявил об этом». [Благословенный ответил]:
«Воистину, кто она такая, эта мирянка Мигасала? Глупая, несведущая женщина с женским рассудком{533}. И кто они — те, [кто имеют прямое] знание других личностей как высших или низших{534}.
Ананда, есть шесть типов личностей, существующих в мире. Какие шесть?{535}
(1) Бывает так, Ананда, что некий человек кроткий, приятный спутник, с которым охотно живут его товарищи-монахи. Но он не слушал [учений], не изучал [их], не проникал [в них] воззрением, и он не достигает временного освобождения{536}. С распадом тела, после смерти, он направляется к ухудшению, а не к исключительности. Он тот, кто устремлён к ухудшению, а не к исключительности.
(2) Далее, Ананда, [бывает так, что] некий человек кроткий, приятный спутник, с которым охотно живут его товарищи-монахи. И он слушал [учения], изучал [их], проникал [в них] воззрением, и он достигает временного освобождения. С распадом тела, после смерти, он направляется к исключительности, а не к ухудшению. Он тот, кто устремлён к исключительности, а не к ухудшению.
Ананда, те, кто любят критиковать, будут судить о них так: «У этого такие же качества, как и у другого. Так почему же один из них должен быть ниже, а второй — выше?» И подобное их [суждение] воистину приведёт к их вреду и страданиям в течение долгого времени.
Из них, Ананда, человек, который кроткий, приятный спутник… достигает временного освобождения — превышает и превосходит [того] другого человека. И почему? Потому что его несёт поток Дхаммы. Но кто может знать это различие [между ними], кроме Татхагаты?
Поэтому, Ананда, не делай суждений в отношении людей. Не выноси решений по людям. Те, кто выносят решения по людям, вредят самим себе. Только я, или такой как я, может выносить решения по людям.
(3) Далее, Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение, и время от времени состояния жажды возникают в нём. И он не слушал [учений], не изучал [их], не проникал [в них] воззрением, и он не достигает временного освобождения. С распадом тела, после смерти, он направляется к ухудшению, а не к исключительности. Он тот, кто устремлён к ухудшению, а не к исключительности.
(4) Далее, Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение, и время от времени состояния жажды возникают в нём. Но он слушал [учения], изучал [их], проникал [в них] воззрением, и он достигает временного освобождения. С распадом тела, после смерти, он направляется к исключительности, а не к ухудшению. Он тот, кто устремлён к исключительности, а не к ухудшению.
Ананда, те, кто любят критиковать, будут судить о них так… …Только я, или такой как я, может выносить решения по людям.
(5) Далее, Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение, и время от времени он пускается в обмен словами{537}. И он не слушал [учений], не изучал [их], не проникал [в них] воззрением, и он не достигает временного освобождения. С распадом тела, после смерти, он направляется к ухудшению, а не к исключительности. Он тот, кто устремлён к ухудшению,