Шрифт:
Закладка:
— Ты прекрасно выглядишь, Берри, — с теплотой в голосе произнесла миссис Уинстон. — Если понадобится зеркало, позови меня, я открою ящик своего стола и достану «Лефевр».
В ее руках на мгновение показался небольшой ключ, который вскоре снова исчез в кармане старомодной юбки.
— Ладно, Шарлотта. Пошли отсюда. Ты права, как всегда, — грустно ответил кот. — Скоро ночь жатвы. Скоро придет хозяин.
В его словах слышались нотки подобострастия.
— Да-да. Господин обязательно придет нас навестить. — Миссис Уинстон почтительно склонила голову. — Пошли, Берри.
Затем я услышала звук шагов в унисон с гулкими ударами своего сердца. Похоже, они удалились.
В шкафу стало невыносимо душно, руки и ноги затекли.
Я дернула ручку, прошептав: «Откройся, пожалуйста», — и дверь со скрипом отворилась.
В комнате было пусто.
Только огонь в камине полыхал красным, да тени от языков пламени извивались на стенах.
Дрожащими руками я открыла книгу «Сотворение». Именно про нее Эрни написал в карте. Значит, на пожелтевших страницах скрыто что-то важное.
К внутренней стороне обложки был прикреплен конверт. Из него торчало что-то блестящее. Я схватила за край и вытащила… диск. Обыкновенный диск, из тех, что любили слушать и смотреть лет десять назад.
На диске жирным фломастером кто-то написал «Моя исповедь».
Я засунула диск в сумку и, воровато оглядевшись, направилась к выходу. Пора сматываться, пока еще кто-нибудь сюда не вошел.
Там, где открывался выход в зал с энциклопедиями, была ровная стена. Сбоку рядом с черной гравюрой на стене виднелся рычаг. Я опустила его вниз, и стена поднялась, открыв проход.
В библиотеке на меня смотрела знакомая фигурка кота с глазами-бусинами. Среди пыльных стеллажей и фолиантов никого не было.
Я выдохнула, испытав смесь радости и страха. Поправила помятую одежду и вышла в читальный зал.
— Эй! — В плечо что-то кольнуло. Кто-то кинул в меня ручку?
— Ты куда пропала?
Я обернулась. На меня неприязненно смотрел Майкл Корнер. От неожиданности я выронила сумку из рук, учебники рассыпались по полу.
Мисс Клоенс открыла глаза и ошарашенно на нас уставилась, а затем стукнула кулаком по столу:
— В библиотеке должна быть тишина, молодые люди!
Пользуясь моментом, я быстро собрала учебники и направилась к выходу. Говорить с Майклом абсолютно не хотелось. Не сейчас.
Корнер сидел за партой. Когда я проходила мимо него, он громко прошептал:
— Ты что, оглохла? И где ты шаталась целый час? Нашла тайную комнату?
Я вздрогнула от неожиданности, села с ним рядом и закрыла ему рот рукой, прошептав:
— Тише…
Библиотекарь снова углубилась в чтение книги. Кажется, она нас не слышала. Я выдохнула: после всего увиденного в тайной комнате меня не страшил даже разговор с Корнером.
— Может, дашь возможность дышать? — сдавленно прошипел Майкл.
— А, да прости. — Я отдернула руку и отодвинулась подальше. Так, на всякий случай. После ночного происшествия лучше соблюдать дистанцию.
Мы молча уставились друг на друга, я кожей почувствовала его злость.
Он вздохнул и отвел глаза:
— Ты тоже видела это вчера на балконе?
— Это? — Я сделала вид, что ничего не понимаю, хотя на душе стало спокойней: если Майкл тоже оказался в странном средневековом саду вчерашней ночью, значит, у меня нет галлюцинаций, значит, кабинет мисс Морган и новые таблетки отменяются! От радости я даже улыбнулась.
— Ты хоть понимаешь, о чем речь? Не строй из себя недотрогу. У меня и так глаз дергается весь день.
— Хорошо, тебе нужны ответы на вопросы, а мне CD-плеер. Может, знаешь где его купить? — Поражаясь собственной смелости, я достала из сумки диск в белом конверте.
Майкл фыркнул:
— Ну и вкус у тебя! Что за допотопная железяка. — Поймав мой взгляд, он поднял ладони.
— Хорошо, рядом с лесом есть деревня, а там магазин с разными безделушками. Может, найдешь, хотя сомневаюсь.
Я кивнула. Можно попробовать прослушать диск на учебном компьютере в классе, тогда просто куплю наушники, и все же лучше плеер. На этом диске наверняка хранилась тайна. Такие вещи изучают ночью в одиночестве при тусклом свете лампы. Так, наверное, поступил бы Эрни.
На миг я представила, как Эрни, лежа на кровати в спальне Нортенвиля, слушает старый дисковый плеер.
— Эй. — Майкл провел рукой перед моими глазами. — Ты всегда такая тормознутая? Даже не спросила, как дойти до магазина.
Я с неудовольствием перевела на него взгляд. Если честно, мне хотелось смотреть на что угодно, только не на Майкла. И это внешнее спокойствие давалось мне с большим трудом. Мысли постоянно возвращались к вчерашнему вечеру. Даже говорящий кот и зачарованное зеркало не могли стереть из памяти лицо Майкла на фоне сюрреалистичного сада с розовыми кустами.
Глава 11
— Хорошо, как дойти до магазина? — Я сжала руками конверт с диском, только бы не отвести взгляд от его лица, только бы не показать, как мне неловко и стыдно!
Он вздохнул и продолжил меня разглядывать так, словно перед ним был диковинный зверек:
— Сама не дойдешь. Нужно, чтобы кто-то проводил. Ты ведь не знаешь местных дорог.
Я кивнула:
— А ты знаешь?
От удивления он присвистнул:
— Хочешь, чтобы тебя проводил я? И это после всего, что мне пришлось пережить по твоей вине? — Он ткнул указательным пальцем в мое плечо. Больно! — Ты хоть знаешь, что Арабелла мечтает стереть мерзавку новенькую в порошок?
— Постой, я вовсе…
Но Майкл меня словно не слышал:
— К тому же моя репутация пострадала! Знаешь, таким, как ты, надо учиться в полуразвалившихся провинциальных школах. Кто вообще взял тебя в Нортенвиль? — Он презрительно на меня взглянул. Так обычно смотрят на пыль под ногами или надоедливое насекомое.
— Вот как. — Я встала. Внутри закипала злость: — Ты прав. Таким, как мы с братом, самое место среди мусора. Видишь ли, не я женюсь на дочке директора, а ты. Молодец, далеко пойдешь, особенно с Арабеллой.
На миг в библиотеке повисла тишина. Мисс Клоенс отбросила любовный роман и с неподдельным интересом наблюдала за нами.
В глазах Майкла танцевали льды Арктики на фоне свинцово-серой воды. Это было бы даже красиво, если б не его яростно сжатые губы. На миг показалось, что Корнер сейчас меня задушит или сделает еще что-нибудь ужасное, а ведь мисс Клоенс довольно далеко от нас! Успеет ли она помочь? Навряд ли, кажется, моя жизнь висит на волоске, и я могу погибнуть, так и не узнав, что случилось с Эрни.
— Ты… — Он поднялся со стула.
В этот момент дверь библиотеки открылась. В читальный зал с улыбкой вошел Стив. На лице его