Шрифт:
Закладка:
Он не был уверен, что в конце концов сделало миниатюрную долину невыносимой. Дети, словно сбитые с рельсов поезда, перебегали ему дорогу. Огромные собаки выныривали из подлеска, чтобы наброситься на него и вымазать ему лицо, но больше всего его раздражали мухи, которых вывел на улицу конец июня, первый жаркий день в году. Они затуманивали зрение, как от утомления, их непрекращающееся жужжание, казалось, заглушало все его чувства. Когда он услышал где-то над собой грузовики, он вскарабкался в первый попавшийся пролом в зарослях, не дожидаясь следующего официального схода с тропы.
К тому времени, когда он понял, что тропа никуда не ведет, он уже пересек три поля. Казалось, лучше идти дальше, хотя звук, который он принял за грузовики, теперь, когда он оказался на открытой местности, оказался отдаленными тракторами. Он не думал, что сможет найти дорогу назад, даже если захочет. Конечно, в конце концов, он вышел бы на дорогу.
Когда он обошел еще несколько полей, он уже не был так уверен. Он чувствовал себя липким, скованным жужжанием и зеленью — как муха в мухоловке. Под безоблачным небом не было ничего, кроме бунгало, трех полей и рощицы слева от него. Возможно, он мог бы выпить там, спрашивая дорогу.
До бунгало было трудно добраться. Однажды ему пришлось проделать обратный путь по трем сторонам поля, когда он подошел достаточно близко, чтобы увидеть, что сад, окружавший дом, выглядел по меньшей мере таким же заросшим, как и железная дорога.
Тем не менее, кто-то стоял перед бунгало, по колено в траве — женщина с белыми плечами, стоявшая совершенно неподвижно. Он поспешил обойти лабиринт заборов и изгородей, ища дорогу к ней. Он подошел уже совсем близко, когда увидел, какая она старая и бледная. Одной рукой она опиралась на заброшенный скворечник, и на мгновение ему показалось, что плечи ее кафтана длиной до щиколоток побелели от помета, как и скворечник. Он энергично потряс головой, чтобы избавиться от жара, и тут же увидел, что это длинные белые волосы беспорядочно разметались по ее плечам, потому что они слегка колыхались, когда она позвала его.
По крайней мере, он полагал, что она зовет его. Когда он подошел к ней, подняв ворота с заросшей сорняками тропинки, она все еще хлопала в ладоши, но теперь для того, чтобы отмахнуться от мух, которые, казалось, еще больше привязались к ней, чем к нему. Ее глаза казались остекленевшими и пустыми; на мгновение у него возникло искушение уйти. Потом они посмотрели на него, и в них была такая мольба, что он вынужден был подойти к ней, чтобы узнать, в чем дело.
Должно быть, в молодости она была красива. Теперь ее длинные руки и лицо в форме сердца были костлявыми, кожа на них обветшала, но она все еще могла бы быть привлекательной, если бы ее цвет лица не был таким серым. Возможно, на нее подействовала жара — она вцепилась в скворечник так, словно могла упасть, если ослабит хватку, — но тогда почему она не пошла в дом? Затем он понял, в чем дело; что именно поэтому он ей и нужен, так как она дрожащей свободной рукой указывала на бунгало. Ее ногти были очень длинными.
— Вы можете помочь мне войти? — сказала она.
Ее голос приводил в замешательство: чуть громче вздоха, его почти не было. Несомненно, в этом также была виновата жара.
— Я постараюсь, — сказал он, и она сразу же направился к дому, минуя клумбу роз и рокарий, настолько заросшую, что казался далекой горой в джунглях.
Ей пришлось остановиться, не доходя до бунгало. Он пошел дальше, так как она слабо указывала на открытое окно кухни. Когда он проходил мимо нее, то обнаружил, что она надушилась духами, да так сильно, что даже на открытом воздухе это было приятно. Наверняка ей было за семьдесят? Он был шокирован, хотя и понимал, что это узкий кругозор. Возможно, именно духи привлекли к ней мух.
Окно на кухне было слишком высоко, чтобы он мог дотянуться до него без посторонней помощи. Предположительно, она считала, что его можно оставлять открытым, пока ее нет дома. Он обошел дальнюю часть бунгало и зашел в открытый гараж, где среди вони горячего металла и масла стояла пыльная машина. Там он нашел ящик с инструментами, который подтащил к окну.
Когда он поставил прямоугольный ящик на торец и подтянулся, он не был уверен, что сможет протиснуться. Он отцепил фрамугу и сумел просунуть плечи в отверстие. Он подался вперед, отцепленный брус бил по позвоночнику, пока его бедра не уперлись в раму. Он застрял в воздухе, над серой кухней с затхлым запахом, болтаясь, как струна пластикового лука на дальней стене. Он не мог перетащить себя ни вперед, ни назад.
Вдруг ее руки схватили его за бедра, подталкивая вверх к ягодицам. Должно быть, она забралась на ящик с инструментами. Несомненно, ей не терпелось затащить его в дом, но ее внезапная отчаянная сила заставила его насторожиться, и не в последнюю очередь потому, что он почувствовал себя практически жертвой нападения. Тем не менее, она дала ему возможность пошевелить бедрами, и он справился. Он неловко опустился вниз, головой вперед, цепляясь за край раковины, а затем, покачиваясь, спустил ноги вниз.
Он сразу же направился к двери. Хотя кухня была почти пустой, пахло в ней затхлостью. В раковине пара тарелок торчала из воды цвета свиного сала, в которой плавало несколько дохлых мух. Мухи переползали через заляпанные молочные бутылки на подоконнике или бились у окна, так же как и он, пытаясь найти выход. Он думал, что нашел его, но дверь была заперта на врезной замок, а сломанный ключ застрял в отверстии.
Он пытался повернуть ключ, пока не убедился, что это бесполезно. Мало того, что его стержень был защелкнут в замке, ключ заклинило в механизме. Он поспешил из кухни к входной двери, которая находилась в стене под прямым углом к заклинившей двери. Входная дверь также была закрыта на врезной замок.
Возвращаясь к кухонному окну, он наткнулся на холодильник. Должно быть, он был не совсем закрыт, так как распахнулся настежь — впрочем,