Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Секретная должность агента Рейли - Александр Быков

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
Перейти на страницу:

— Разумеется, — ответил Локкарт.

Он был чрезвычайно раздражен этим звонком: какой то Рейли из ниоткуда вот так запросто хочет прийти на прием к Ленину и, минуя его, Брюса Локкарта, о чем-то говорить с вождем большевиков! По собственной инициативе это сделать невозможно. Рейли явно имеет какое-то секретное поручение, и Локкарт должен узнать о нём первым. Это значит, что он должен сам проявить инициативу и разыскать незнакомца, благо это несложно, зная номер в гостинице, где остановился англичанин.

Через несколько часов они встретились и, расположившись на веранде в гостинице, составили разговор.

— Вы, наверное, знаете, — начал Локкарт, — сейчас в Москве и в России все контакты с большевистским правительством должны проходить только через меня, как представителя Великобритании.

— Неофициального представителя, — поправил Локкарта собеседник, среднего роста брюнет лет сорока пяти с глубоко посаженными глазами, зализанной прической с идеальным пробором, безусый, с нагловатым взглядом темных глаз и решительным выражением лица, — я вполне осведомлен о Ваших полномочиях.

— Что привело Вас в Россию?

— Я выполняю особое поручение одной влиятельной службы.

— О чем?

— Я собираю информацию по заданным направлениям.

— И я тоже собираю информацию, — удивленно сказал Локкарт, — Вы хотите это делать помимо меня?

— Отнюдь, — заявил Рейли, — я имею полномочия на контакт с Вами. Прежде всего меня интересует ситуация с союзными дипломатами, которые затерялись где-то на просторах России.

— Они все вместе собрались в Вологде, это примерно 350 миль к северу от Москвы.

— Мне интересны их планы.

— Представьте себе, и мне тоже! — удивился Локкарт.

— Я имею полномочия присоединиться к Дипломатическому корпусу в Вологде и работать там под прикрытием.

— Каким образом? — искренне воскликнул неофициальный представитель.

— Прикрытие должны мне обеспечить Вы, Локкарт. Нам известно, что в еще в марте в Вологду была направлена консульская группа. Я должен быть в её составе.

— Вы хорошо осведомлены, — Локкарт покачал головой, — в Вологде действительно есть английский джентльмен, который занимается отправкой наших граждан по Мурманской железной дороге под защиту британского флага. Это совсем еще молодой дипломат в скромной должности вице-консула. Я не думаю, что он будет Вам чем-то полезен, лично мне от него никакой важной информации не поступает, хотя поручение такое ему дано.

— Возможно, у него просто нет необходимого опыта. Но такой опыт есть у меня. Я жду, господин Локкарт, от Вас оформления необходимых дипломатических документов, Вы же у нас представитель Великобритании. После получения документов я готов немедленно выехать в Вологду. Да, и предупредите своего вице-консула, что наши отношения будут в высшей степени формальными, у меня свои задачи и планы, раскрывать которые я ни перед кем не намерен.

— Кстати, господин Рейли, — Локкарт перешел на русский, — а как Вы собираетесь общаться в Вологде?

— Не волнуйтесь, — по-русски, очень чисто, легким южным акцентом ответил Рейли, — я смогу найти общий язык с любым жителем в этой стране.

— Вы русский?

— Это не важно, важно, чтобы Вы поскорее подготовили мне дипломатический паспорт. Имя и должность значения не имеют.

Локкарт отправил срочную телеграмму в Лондон с вопросом о Рейли. Через день ему пришел уклончивый ответ, что в Россию направлен сотрудник SIS подразделения MI-2 под кодовым номером ST-1, которому надлежит оказывать всяческое содействие.

Из бланков дипломатических паспортов, доставшихся Локкарту в наследство от Линдлея, для Рейли был изготовлен паспорт на имя Джона Гиллеспи, секретаря британского вице-консульства в Вологде.

— В чувстве юмора Вам не откажешь, — сказал Рейли, посмотрев на документ, — с какого-то времени они говорили с Локкартом по-русски.

— В чем собственно дело?

— Да фамилия говорящая.

— В смысле?

Рейли написал печатными буквами на листочке бумаги: «Gillespy».

— И что такого?

— Вторая часть слова spy по-английски означает шпион.

— Точно, — Локкарт покраснел. — Я как-то и не задумался. Но в России этого никто не поймет, здесь вообще английского языка не знают.

— Надо быть внимательнее к деталям, — пожурил Рейли коллегу, — когда нибудь пренебрежение ими может стоить вам карьеры и даже жизни.

— Вы преувеличиваете.

— Отнюдь, и поэтому, полагаю, фамилию мы немного изменим.

Рейли взял лист бумаги и написал «Gillespie».

— Вот так, думаю, будет лучше, фонетически — тоже самое, но на бумаге смотрится как-то благороднее.

— Как скажете, господин Рейли, паспорт мы переделаем.

Через несколько дней в Вологду прибыл новый секретарь британского вице-консульства. На вокзале он жестом подозвал извозчика и приказал ему вести в английское посольство. Ванька с готовностью домчал иностранного господина к дому бывшего предводителя уездного дворянства Николая Михайловича Дружинина.

— Вот тут оно располагается, и флаг есть. Юньен Джек называется, — проявил осведомленность извозчик и, получив плату, погнал обратно на вокзал за новым клиентом.

Рейли-Гиллеспи зашел в дом.

— Здравствуйте, Вы к кому?

В прихожей гостя встретила румяная черноволосая служанка с длинными ниспадающими на грудь косами. Девушка была одета по-деревенски: в сарафан, красивую вышитую рубашку с широкими рукавами и передник с кружевными прошвами. Настоящая русская красавица!

— К господину вице-консулу.

— Они ушли в город, дома только хозяин.

— Доложи ему, что господин Гиллеспи из Лондона просит принять.

Через минуту бывший предводитель уездного дворянства высокий худощавый старик с клиновидной бородкой вышел в переднюю.

— I’m glad to see you, mr. Gillespie! How are you?[16]

— Говорите по-русски, — ответил гость, — я понимаю.

— Мистер Генри Бо, консул Великобритании, отбыли по делам в город, чем я могу быть полезен?

— Только тем, что составите мне компанию до приезда господина Бо и напоите кофе.

— Боюсь, что кофе нет, морковный чай изволите?

— Согласен!

— Калисфена, неси чай в гостиную, будем потчевать гостя, — скомандовал Дружинин служанке.

Пока они пили чай и говорили о всяких пустяках, в дом вернулся мистер Бо. Рядом со жгучим брюнетом Рейли он выглядел совершенным замухрышкой, к тому же ростом был ниже гостя.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Александр Быков»: