Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Глубокие воды - Эмма Бэмфорд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
не станут спешить, будут практиковаться каждый день. Возможно, к тому времени, как они покинут Амаранте, он превратится в уверенного пловца.

С воды донесся свистящий рокот гребного винта, этот узнаваемый настойчивый визг. Джейк забарахтался, пытаясь нащупать ногами дно.

Виржини оглянулась на бухту. К берегу направлялась маленькая лодка, еще довольно далекая.

– Джейк, – окликнула она, но он уже ринулся к берегу.

К тому времени, как она догнала его, он, отвернувшись, вытирался футболкой.

– Джейк? – Она потянулась к нему.

– Со мной все в порядке, Ви. – Он прижимал футболку к лицу дольше, чем было необходимо.

– Прости, – сказала она.

– Все в порядке, честно. – Он не смотрел ей в глаза. Провел рукой по волосам взад-вперед, стряхивая воду.

– У тебя очень хорошо получилось… – начала она.

– Я сказал, все в порядке. В любом случае к нам вот-вот нагрянут гости. – Он кивнул в сторону приближающейся лодки. Это был тендер. – Узнаешь?

Виржини отступилась. И он был прав. У мужчины за штурвалом была знакомая уверенная поза.

– Наши бразильско-мозамбикские друзья, – сказал Джейк.

Она взяла саронг и повернулась к лодке, плотно подоткнув ткань под мышками, желая прикрыться, раз уж они не одни. Теперь к троице стоящих на якоре яхт присоединился катамаран.

– Интересно, почему они передумали.

Витор остановил свой тендер чуть ближе к берегу, чем то место, где они плавали. Бросая якорь, он ухмыльнулся им. Тендер был элегантный: длиннее, чем их шлюпка, с вдвое более мощным подвесным мотором, на светло-серой резине ни одной отметины. Виржини заметила оценивающий взгляд Джейка. Тереза сидела впереди, на кожаном сиденье, таком же белом, как ее бикини, кружевное кимоно и шляпа от солнца.

– Доброе утро. Вот это место! – Витор, в полощущейся за спиной расстегнутой рубашке, одним плавным движением спрыгнул с лодки и помог Терезе сойти на мелководье.

Ее приветствие было таким же лаконичным, как и в Порт-Брауне, «Привет», а улыбка острой и тоже короткой. Она вышла на песок чуть в стороне и надела сандалии.

Витор последовал за ней на берег и пожал руку Джейку.

– Что, не ожидали нас увидеть?

– Вы нас приятно удивили, – искренне ответила Виржини.

Она поцеловала обоих. Витор принял ее поцелуй непринужденно, но Тереза держалась напряженно. Виржини вспомнила, какой сдержанной она была в прошлый раз. Возможно, ей нужно время, чтобы расслабиться.

Витор нагнулся, подобрал кокос и взвесил его на ладони.

– Как говорится, это идеальный необитаемый остров.

Тереза задумчиво поджала губы:

– Как Базаруто.

– Базаруто? – переспросила Виржини.

– Это острова у побережья Мозамбика, – пояснил Витор.

Тереза кивнула:

– Очень красивые.

Витор хмыкнул, наполовину соглашаясь:

– Возможно. До того, как появились южноафриканские отельеры.

– Или как Эльютера, – добавила Тереза.

– Да, – сказал Витор. – Именно так. – Он посмотрел на Джейка: – Бывали там?

– Нет.

– Обязательно побывайте. Там чудесно. Впрочем, нет, не как Эльютера. Скорее как острова Сан-Блас. Как насчет них?

Джейк стиснул зубы.

– Пока нет.

– Это рядом с Панамой. Там тоже чудесно.

Витор кинул Джейку кокос, словно мяч. Джейк, застигнутый врасплох, поймал, но неловко, изогнувшись в сторону. Сделал пару шагов назад и вернул подачу. Они продолжали перебрасываться кокосом, с каждым пасом отходя все дальше друг от друга.

Мужчины. Все-то они превращают в соревнование. Виржини иронически вздернула брови, глядя на Терезу – мол, женская солидарность. Тереза встретилась с ней взглядом, но ее лицо осталось непроницаемым. Виржини решила быть снисходительной и списать это на ее усталость после их перехода.

– Похоже, вы побывали в удивительных местах, – сказала она, предприняв новую попытку растопить лед. – Давно живете на яхте?

– Витор много путешествует по работе. Я езжу с ним.

– Ты на него работаешь? Так вы и познакомились?

– Нет.

Виржини продолжала дружелюбно и ободряюще улыбаться, пока Тереза не добавила:

– Я работала в баре.

– На Базаруто?

– В Мапуту.

– Ты занималась яхтингом до того, как с ним познакомилась?

– Нет.

В этот момент Витор пропустил подачу, и кокос упал на песок, положив конец и игре, и неловкому разговору. Облегчение – возможно, в той же мере для Терезы, сколько и для нее. Витор дружески похлопал Джейка по плечу. Виржини сразу следовало бы догадаться, что он умеет достойно принимать поражение. Быстро сходив к тендеру, Витор принес две бутылки воды и протянул одну Джейку.

– Спасибо. – Джейк открыл бутылку и, сделав большой глоток, передал Виржини. Бутылка была холодной. – Значит, вы, ребята, передумали? – спросил он.

Витор широко развел руками. Циферблат его часов блеснул на солнце.

– Мои дела в Порт-Брауне закончились раньше, и я подумал – почему бы и нет? Возможно, мне не помешает отдохнуть. Отвлечься от имейлов, от трезвонящего мобильника. Я даже не взял с собой спутниковый телефон.

– Витор, а чем ты занимаешься? – спросила Виржини.

Он шутливо приложил палец к губам:

– Никаких разговоров о работе. Не сейчас, когда мы окружены всем этим. – Как и они сами по прибытии, он медленно повернулся вокруг себя, снова оглядывая пляж, бухту, джунгли. – Вы уже исследовали остров?

Джейк указал на полосу деревьев:

– Мы прошли оттуда до центра, потом через лес и мимо каких-то развалин до пляжа на дальней стороне.

– Развалин?

– Там была какая-то деревня.

– Старая?

– Точно не скажешь. Развалины довольно развалившиеся.

– И ты наслаждалась плаванием? – спросил Витор, обращаясь к Виржини.

– Да, вода великолепна.

– Любишь плавать?

– Обожаю.

– Я тоже. Стараюсь начинать с плавания каждое утро, чтобы сердце было здоровым, а тело сильным, понимаешь?

Виржини внезапно осознала, как близко он стоит и до чего притягательная у него улыбка. От нее также не ускользнуло молчание Терезы. Она отступила назад.

Витор повернулся к Джейку:

– А ты, Джейк?

Возникла пауза, Джейк несколько замялся – вероятно заподозрив, что Витор видел, как он запаниковал.

Он прочистил горло.

– Это больше по части Ви. Я предпочитаю твердо стоять на земле.

– Но ты живешь на яхте. Тебя окружает вода. Неужели не тянет окунуться?

Джейк смущенно кашлянул. Виржини протянула ему бутылку. Он жадно глотнул.

– Мне больше нравится находиться на воде, если ты понимаешь, о чем я.

– Вот как. Настоящий моряк.

Да, он такой, и она любит его за это. Виржини была рада, что Витор это понимает.

– Тереза, а как насчет тебя? – спросила она, отвлекая внимание от Джейка. – Ты плаваешь?

– Нет… – Тереза искоса взглянула на Витора, словно проверяя, можно ли ей говорить.

Желудок у Виржини сжался. Когда-то она так же смотрела на Тома.

– Она немного застенчивая. – Витор обнял Терезу за плечи.

– Я не очень хорошо говорю по-английски, – сказала та, опустив ресницы.

Виржини выдохнула. Настороженность, отчужденность – да это просто легкая неуверенность в себе, вот и все. Не стоит переносить свой опыт на других. Все отношения разные.

– Тереза,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эмма Бэмфорд»: