Шрифт:
Закладка:
Казалось, что в этот самый момент оба старших офицера смотрели не на театр реальных боевых действий, а обсуждали синематографическое наставление по военной тактике.
– Думаю, командир обороны намеренно заманивает атакующих на нижнюю мостовую! – отозвался Бассо, с благодарностью принимавший обучение комендора, – Во всяком случае, я бы сделал именно так! Атакующие прут единой волной, и это даёт возможность застать их врасплох!
Улыбнувшись уголком рта, Баримон удовлетворённо кивнул.
– Верно! – благоговейно воскликнул комендор, – А где командиры?! К слову, я что-то никак не могу приметить командующего обороной!
Вновь прильнув к подзорной трубе, Гарард принялся внимательно изучать побережье.
– Может, он решил затесаться в толпе?! – воодушевлённый похвалой, Робб больше не смущался предлагать свои мысли.
– Это было бы глупо … – тут же отозвался Баримон, но в следующий миг его лицо посмурнело, – … если только …
Не закончив собственной мысли, комендор резко изменил угол осмотра берега, принявшись внимательно изучать отряд, что готовился войти в город с противоположной стороны.
– Они не собираются ставить засаду … – пробормотал Баримон, с толикой горького разочарования в голосе, – … они будут контратаковать в лоб! Но почему?! Какой смысл в этом …
На секунду замешкав, Гарард замер, принявшись старательно выкручивать настроечные кольца своей подзорной трубы. С каждым мгновение лицо Баримона становилось всё серьёзнее и серьёзнее, пока нахмуренные брови вовсе не упёрлись в окуляр его оптического прибора.
– Кристофф!!! – неожиданно воскликнул комендор, отпрянув от подзорной трубы, – Что ты здесь делаешь?!
Не меньше полуминуты, Гарард изумлённо вглядывался вдаль невооружённым глазом. Казалось, что прямо сейчас разрушения в Нотте перестали быть для комендора чем-то обыденным, словно он пропустил боль и отчаяние застанный войной горожан через себя.
– Господин Бассо! – уверенным командным тоном заговорил Гарард, – «Центурий» обеспечит поддержку силам обороны!
Отпрянув от своей подзорной трубы, Робб лишь на мгновение замешкал, но уже в следующую минуту отправился прочь из кают-компании, в направлении палубы.
– Кого вы увидели, комендор?! – поинтересовался Бритс, но ушедший в свои мысли Гарард был не готов отвечать.
Решив оставить старшего офицера корабля, штурман без лишних слов удалился, осторожно прикрыв за собой дверь.
– … боевые расчёты!!! – по коридору разнеслись обрывки приказов Бассо, – Фальконеты сюда! Не ленись, пекло, давай!
Откровенно говоря, за время поход новоиспечённый старпом «Центурия» заметно поосвоился в своей должности, отчего собственными силами завоевал авторитет среди команды. И хоть Робб был, бесспорно, молод, всё же, за личиной смазливого паренька скрывался недюжинный ум отличного стратега, умело укрощавшего беду в час нужды.
В свою очередь замерший в холле Данкен, некоторое время не мог предложить себе занятия. Пользуясь особым положением на судне, Бритс занимался лишь картами и навигацией, отчего к прочей работе, его никто не призывал. Тем не менее, картограф искренне желал помочь, но едва ли мог знать, чем.
Спустя минуту раздумий, которая была наполнена окликом с десятка разномастных приказов от старпома, Бритс решил, что лучшей его помощью будет то, что он не будет мешать слаженной работе команды. Не мешкая более ни секунды, Данкен удалился в свою каюту, собираясь целиком и полностью посвятить себя исследованию «купелей».
Тем временем, боевой галеон «Центурий» уже сменил курс и на всех парах мчал к побережью, стремительно сокращая дистанцию. Двигаясь под крутым бейдевиндом отходящего ветра, корабль быстро набирал скорость, заставляя понервничать даже бывалых матросов, что были готовы по первому слову поменять положение парусов.
– УВАЛИСЬ!!! – заорал Бассо так громко, что даже Данкен отвлёкся от изучения карт, услышав его крик с палубы.
В тот же миг, приказ старпома разнёсся по реям, и положение парусов сменилось, заставив галеон лечь на оверштаг. Разбиваемые бушпритом потоки направленного ветра ударили в нос корабля, и тот начал стремительно замедляться, повернув боевой борт в направлении побережья.
«БАХ-БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ-БАХ»
С поразительно выверенной слаженностью, отряд за