Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Абсолютный уровень - Артём Полевой

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:
сам дед, значительно моложе, и счастливый беловолосый мальчик, улыбающийся во весь рот.

— Витовт… — нежно произнёс дед, — когда же ты вернёшься ко мне…

Глава 9

— Это… деревня?

— Ага.

Мы стояли перед… у кого только язык поднимется назвать это "входом в деревню"? Мы стояли перед большой аркой, ничем не уступающей воротам Элвуда. Громадная, в семь человеческих ростов, она возвышалась над всеми входящими, пугая своими размерами.

— Простите… а это точно деревня Риннберг? — спросил я у проходящего мимо мужчины в добротном камзоле.

— Ну да. А вы…

Заметив наши лица, он засмеялся.

— Не волнуйтесь — все гости так реагируют. У нас большая деревня, и каждый житель исправно платит налоги — все они идут на постройку муниципальных, общественных и культурных зданий. Эту арку, например, построили за два месяца. Вам лучше пройти к столу регистрации — там вам выдадут визу на пребывание в деревне. Всё зависит от того, с какой целью вы сюда прибыли. Удачи!

Я рассеянно помахал рукой, всё ещё не в силах отвести взгляда от арки. Вот это я понимаю! Это тебе не плитку пять раз в год перекладывать…

Тем временем, Танаис потащил нас к столу регистрации.

— Здрасьте, — подмигнул он сидящему у стола, и как бы невзначай повёл своими пышными волосами.

Дебил. Я же говорил — твои штучки работают только на женщинах 35 минус. А тут — суровый дед на восьмом десятке. Прояви уважение…

— Угу. Здорова. Зачем притащились, пацаны? — хряпнул он в ответ.

— Мы пришли за Плащом Мора.

— Ясно. Тогда не здорова.

Дед принялся быстро-быстро записывать наши имена в книгу посетителей (когда Дуб представился ему, он удивлённо приподнял брови, но записал). Затем, поставив печать, он выдал нам три билета.

— У вас три дня на выполнение миссии. Вы можете показать нашим Егерям эту бумагу, и они вас пропустят. Но учтите — по истечении срока ваше пребывание на территории Риннберга будет нежелательным!

— Как всё серьёзно. Хлеще чем в Элвуде…

— А то, — мрачно усмехнулся старик, — мы обычно не пускаем сюда всяких приключенцев. Но раз вы пришли за Плащом… я решил пустить вас. Он лежит здесь уже два года, и многие приходили за ним. Только вот… ни одно имя этих приключенцев не подчёркнуто два раза. Никто из них не пришёл сюда снова.

Старик закрыл книгу и дал нам последний совет:

— Идите прямо к старине Хатчету. Он у нас занимается Плащом Мора…

***

Сказать, что я прифигел — ничего не сказать.

Я думал, что мистер Хатчет будет огромным, мускулистым воином, мужиковатым как Барбара и проницательным как Криста. Но меня встретил обычный, добродушный мужчина лет сорока пяти, с открытой улыбкой и мягкими глазами.

— А, за Плащом пришли…

Его взгляд мгновенно помутнел.

— Слушайте, вы понимаете что…

— Да-да, прекрасно понимаем. Это опасно, никто не возвращался — мы всё об этом знаем. Вы только отведите нас побыстрее, и…

— Извините, но сегодня я не смогу. У меня праздник. Дочки из Элвуда приехали, и поэтому сегодня не смогу — выпиваю.

— А завтра…

Мистер Хатчет подмигнул мне.

— А завтра валяюсь с похмельем.

— Ясно…

— Дорогой, ты чего так долго?

Из-за двери внезапно вышла… ну, в общем, я понял в кого пошла старшая дочка, а также кто в этом доме хозяин. Жена мистера Хатчета была стройной, строгого вида женщиной, с таким же взглядом, как у Барбары, такой же походкой, как у Барбары — только вот волосы у неё были прямо как у Кристы.

— А, снова за Плащом пришли. Некогда моему мужу по пещерам шастать, пошли вон! Через неделю приходите!

Ага, как бы не так.

— Вообще-то, ваш муж — Хранитель Плаща. А это значит, что он сам подписался на то, что в любой момент дня и ночи к нему могут прийти желающие получить артефакт — и он обязан будет проводить их. Разве я не прав, мистер Хатчет?

Хоть бы это было так, хоть бы это было так…

— Да-да, дорогая. Это действительно так. Так что, дорогая…

— Но это же просто бесчеловечно! К нам приехали дочки, которых мы не видели уже целый год! Вы не можете так поступить, господа!

— А я и не говорил, что мы так поступим. Мы МОЖЕМ так поступить, если вы…

Я подмигнул Танаису (Дуб всё равно бы ничего не понял).

— … не предоставите нам место для ночлега в вашем потрясающем хлеву.

— Нет у нас хлева. Только сарай.

Да какая к чёрту разница! Мы целый день по дороге топали! Спать хочу — сил нет, вы меня хоть куда-нибудь поместите!

— Подойдёт и сарай…

***

— Как думаешь, Вит — нас ночью зарежут? — спросил Танаис.

— Не говори глупостей. Сегодня вечером у них праздник, так что ночью они будут лежать пьяные в стельку. Зато… это даёт нам редкий шанс усладить свой вкус чем-нибудь воистину превосходным…

— Чего? — промычал Дуб.

— По столу пошерстим, когда все заснут. Точнее, займусь этим только я — вы двое только шороху наведёте.

— Эт` точно! — согласился Дуб.

— Ловкость — не мой конёк… — заметил Танаис.

— Ну и отлично! Значит можете засыпать, а я подкараулю нужное время. Спать, конечно, жуть как хочется, но жрать хочется сильнее…

***

Осторожно, чтобы доски не скрипели, я пробирался по длинному коридору на кухню. Так, шажок, ещё один.

ООО! Ну спасибо тебе, Мор! Сегодня воистину удачный день… точнее ночь.

Я по-тихому стал собирать в мешок разные вкусности. Две куриных ножки с хрустящей корочкой, кусок уже остывшего, но всё ещё ароматного пирога с яблоками, кусок свиного бока (хоть и откусанный)…

Набрав добычу, я пошёл обратно.

Хоть бы дойти до задней двери, хоть бы дойти. Я уже считал себя счастливчиком, взявшись за дверную ручку…

Внезапно, из-за угла на меня выскочило "что-то". Я молниеносно среагировал (сэр Майлз по-другому и не разрешал) — схватил нападающую руку за запястье, и перевернул через себя. Затем, выставив колено вперёд, надавил на спину нападающего, и только потом посмотрел в лицо…

— БАРБАРА?!

Девушка фыркнула.

— Тоже мне, профессионал. Отпусти, больно блин…

Я отпустил её, и тут же пожалел об этом.

— НАРОООООД! У НАС ВООООР!

Всё ясно. Выбиваем стекло.

Я уже присмотрел одно, но внезапно почувствовал, что не могу сдвинуться с места. Заклинание?..

И правда — миссис Хатчет лениво зевала, на ходу поигрывая жезлом. Второй ранг, большущий агат на вершине, заклинатель специализируется на заклинаниях Мастерского уровня…

— Как я и думала. Эти "парни", как ты изволил выразиться, дорогой, оказались простыми ворами. Притворились желающими пойти за

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Артём Полевой»: