Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Магистр из зазеркалья - Тайра Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:
и ждали окончания разговора. В проходе вырос тот самый воин-стражник, доставивший нас с Дарием в Накрим.

— Фаэтон готов, магистр Шонкар. Приказано вас, вместе с леди Терезой, — он кинул в мою сторону бритвенно-острый взгляд, — сопроводить в дом наместника.

Я удивилась: на улице уже смеркалось. С этим, как его? Криел… крисвером? И его непредсказуемым влиянием на меня, я потерялась во времени.

За высокой оградой, искусно спрятанной внутри живой изгороди, переминались лапами два крупных ящера, подергивающие обрубками крыльев.

Мы уселись в карету и медленно двинулись в путь.

Голова шла кругом. Боже… Куда я попала?!

Глава 20. Дарислав

Диагностика выжала все соки.

Каждый крисвер был заряжен на свой лад: одни проверяли уровень магии, другие — ее «свет». Но какой бы крисвер ни был, проверка всегда проходила довольно… чувствительно.

Я прошел много испытаний, но с таким крисвером столкнулся впервые и оказался не готов. Передернулся: казалось, что его щупальца до сих пор шевелятся в голове. Премерзейшее ощущение.

Из кабинета наместника Накрима я вышел на подгибающихся ногах. Страшно представить, как вынесет испытание Тереза. В груди тревожно сжалось — хотелось обнять ее, успокоить. Несмотря на её браваду, я хорошо видел: девочка переживает. Тереза вообще полна противоречий: ранима, сильна духом. И беззащитна…

Бледная, перепуганная, с глазами на пол лица, она ожидала на стуле. Едва я вышел, как Тереза подскочила, но ее силой заставили остаться на месте. Что с них взять — солдафоны.

До хруста сжал челюсти — не время. Но этого му…жчину — запомнил. Сейчас помочь ничем не могу — в блокирующих браслетах я чуть сильнее котенка.

Я поклялся Ростину, что все целиком и полностью моя вина, и Тереза — жертва обстоятельств. Не в моем положении что-то требовать, но наместник заверил: не причинит ей вреда. Смущал магистр, стоявший за плечом Ройстлина — мы своих «чуем» издалека. И я уверен: это — жрец. Хоть тресни, но не смогу объяснить причину уверенности, их и нет уж давно — вряд ли кто выжил после резни в Лапманде. Но, наверное, каждый, кто обладает развитым магическим даром, чувствует это кожей.

Еще в лесу, в первые дни «возвращения», я вертел в голове разные варианты на тот случай, если мы попадем в лапы гвардейцев.

Я считал, что самое логичное и безопасное — представиться беженцами из Абирукана. Государства, о котором в приличном обществе говорят только шепотом и на ушко.

Пришлось напрячь память, чтобы вспомнить подробности: мне случалось бывать там, давно и лишь раз.

В Абирукан стекаются «любители свободы», скрывающиеся от правосудия — там удобна политика — не выдаем, сами накажем. Сбегают влюбленные. Отвозят своих детей те, кто пытается спрятать их магический дар. Да, скользкое прикрытие, но лучшего придумать не смог. Иначе сложно объяснить, почему в таком виде и без документов.

А если вспомнить, что в Абирукане на редкость удачное стечение потоков сил и простор для экспериментов… Да, с оговорками, с оглядкой на жесткие своды законов, но все же…

Нашу выдуманную «легенду», как окрестила ее Тереза, отлетала у нее от зубов. Без запинки. На везение рассчитывать глупо и стоило осознать куда занесло, как я начал просчитывать варианты.

Лучший из их — открыть переход. В том, что у меня получится, не сомневался — я в своем мире. Главное — дотянуть до пределов академии, там станет легче.

Накрим — уникальное место. Я, в свое время, попутешествовал: во время учебы, и по работе, но в эти дебри еще не заносило. Приграничный город-застава, в стороне от которого крупнейший рудник семигарма, из которого делают блокирующие артефакты. Вот и ответ, что не так с магическим фоном.

Я осторожно, стараясь не привлекать лишнего внимания, осматривался по пути. Попытки разговорить стражника и узнать, что с девушкой, ни к чему не привели. Выдохнул, когда моя повозка поворачивала на углу: Терезе помогали сесть в фаэтон, Жива! Я тебя найду, обязательно.

Открытый фаэтон, с запряженными в него изуродованными птераклями, подвез к дому наместника.

Мысленно присвистнул: Ройстин Китолим неплохо устроился — уровень комфорта выше, чем у многих в столице. Хотя это легко объяснимо: если не будут следить за комфортом и довольством гвардейцев, их ни один контракт не удержит. Да и выбраться отсюда не просто.

Усмехнулся оказанной «чести»: «сигналок» — что блох, «подгляды» даже на нижнем белье.

Теплый душ. Долго нежиться под струями воды себе не позволил. Растущее тревожное ожидание не давало расслабиться, а очень хотелось.

Отдельные покои, скромные, но главное — с зеркалом. Ростовым. Осталось снять браслеты и найти Терезу.

Я стоял перед зеркалом в одном полотенце, когда за спиной заклубился сгусток тумана.

Из него шагнул в комнату мужчина в плаще. Легкое движение — и капюшон слетел с головы. Седые волосы, худое лицо.

«Гость» поднес палец к губам, призывая молчать. Легкое движение руки и с кончиков пальцев слетело заклятье, спалив все «сигналки».

Еще одно — вход заблокирован. Окно — тоже.

— Я — Шонкар. Уверен, ты знаешь, кто я.

Глава 21. Дарислав

— Я — Шонкар. Думаю, ты знаешь, кто я.

Я кивнул. Именно Шонкар спас и выходил принца после покушения на него. А после переворота недобитый наследник занял престол и магистр Шонкар стал его личным магом.

Жуткое было время: самый разгар войны с «темными».

— Что вам нужно?

Шонкар сложил руки за спиной, сделал несколько шагов от окна к двери, развернулся и одарил меня колючим злым взглядом:

— Как именно вы пришли в этот мир? — Шонкар нашел что-то интересное на потолке и пристально разглядывал. Щелкнул пальцами, подтащив к себе жука, осторожно спрятал его в ладони и выпустил через окно. — Точнее — как вернулись?

Я подобрался, судорожно соображая.

— Через портал…

— «Они» приходили с дождями такой силы, что казалось, разом открыли несколько небесных заслонок… — процитировал Шонкар одну из легенд.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тайра Ли»: