Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Турнир Мудрецов - Павел Бакетин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 294
Перейти на страницу:
дорогу с каким-то навязчивым чувством.

– Вернемся к остальным, мой король? Здесь может быть опасно. И я бы не рекомендовал оставаться в такой близости к Диким землям Вы же помните, как эти дикари ненавидят Аттаву?

– Не рекомендовал? – Рейвхарт повернулся, грозно взглянув на капитана. – Ты значит теперь отдаешь мне рекомендации? Кем ты себя возомнил, Варден? Может еще приказы начнешь отдавать? Королю? Знаешь, что принято делать с теми, кто смеет указывать монарху?

– Прошу прощения, мой король. – капитан наклонил голову. – У меня и в мыслях не было поучать вас. Но я отвечаю за вашу безопасность и вынужден делать все, что могу для этого, даже если это способно задеть вашу королевскую честь. Если так решит ваша воля, за это не пожалею и своей жизни.

Грозный взгляд Рейвхарта сошел на нет и снова стал задумчиво печальным. – Это достойный ответ, капитан. Я уважаю тебя и рад, что взял тебя в этот путь.

– Благодарю, мой король. Но я вижу, что вы чем-то опечалены. Еще с галдринского перехода. Люди немного неспокойны, и я тоже.

– Не волнуйся, Варден. Я просто думаю… как там Наэль. Я провел с ним так мало времени.

– Стоило ли в таком случае оставлять его?

– Это необходимо…

Раздался треск и шелест травы, и на дорогу, усыпанную галькой выбежал мальчик. Он шагал очень неуверенно, едва проглядывался в утреннем тумане.

– Мой король!

– Я вижу. – Рейвхарт присмотрелся, потом быстро спешился.

– Я бы не стал этого делать, мой король!

– Спокойно, Варден, это просто ребенок.

Мальчик упал на колени до того, как Рейвхарт успел подойти. Оказавшись ближе, король заметил, что ребенок ранен – из его спины торчало древко метательного топора. Он надрывно прошептал: – Бегите… – и упал замертво на каменистую землю.

Следом из чащи донеслись звуки голосов. Они были все ближе.

– Надо уходить, мой король! – кричал капитан.

– Уходи, Варден. – король остался на месте, обнажив меч. Он сжал от злости губы, глядя на мертвое тело мальчика. На руке мальчика зияло рабское клеймо. – А я сначала потолкую с этими ребятами. Мне захотелось им кое-что сказать.

Спорить с королем Аттавы было абсолютно бессмысленно. Единственное, что мог сделать капитан это следовать своему долгу и оставаться рядом с ним.

Обладатели злобных выкриков, находящихся на границе между животными и человеческими, выбегали из леса. В авангарде бешеной кодлы, несущейся на короля, было несколько всадников, за которыми с большой скоростью бежали пешие. Они были одеты в шкуры и кости различных животных, но те были очень качественно обработаны и подогнаны. Они орали и визжали как стая кровожадных зверей, так что тщетно было надеяться, что они способны услышать и понять слова, которые им мог сказать Рейвхарт. Но, к несчастью для них, он и не был намерен пользоваться словами.

Король не дожидался, когда их с капитаном Варденом окружат. Он использовал шлем, который все это время был у него подмышкой, в качестве снаряда. Тот попал прямо в нос одному из нападавших, идущих впереди остальных. Всадника тут же сбросило с лошади и он по инерции сбил ещё двоих, идущих сзади. Обвал строя задержал нападающих, но не надолго. Однако этого хватило, чтобы внести должную сумятицу для неожиданной и дерзкой атаки. Рейвхарт сорвался с места, разбежался, использовал торчащий из земли валун в качестве опоры, чтобы подпрыгнуть повыше и в воздухе, пролетая рядом с недоумевающим громилой, филигранно начертил мечом линию. Воин схватился за шею и свалился с лошади, не проехав и двух метров. На землю он упал уже мертвым.

Король приземлился не очень удачно. Он не заметил в траве камень и споткнулся об него, подвернув ногу. Заметив это, боец в шкуре, с диким ревом мчался на Рейвхарта. Король быстро поднялся на одной ноге и крутанулся штопором в направлении мчащегося на него оголтелого разбойника. Тот не успел и сообразить, что произошло и умер также ничего не поняв.

– Осторожно, мой король! – кричал капитан, отправив в полет одного из варваров своим боевым молотом.

Медвежий рык раздался в непосредственной близости от Рейвхарта. Он повернулся и осознал, что это вовсе не медведь. Это был человек в два метра ростом, в черной шкуре со шлемом-черепом на голове и безумными глазами, жаждущими крови. Возможно король успел бы среагировать, если бы не отозвавшаяся болью нога. Человек-медведь схватил его за вторую ногу и крутанул, швырнув Рейвхарта в сторону. Он отлетел и долбанулся о дерево, сплюнул кровь на зеленую траву, усеянную утренней росой. – Чтоб его, гребаный берсерк.

Варден не терял времени, быстро подбежал к здоровяку в шкуре. Он было подумал запрыгнуть на громилу с разбега, но его физическая форма была далека от короля и возраст не мог бы простить ему таких кульбитов. Потому он укрепился в земле и взялся за самый конец древка молота для максимальной амплитуды. Ударил сзади с размаху и попал берсерку прямо по голове. Шлем-череп хрустнул и раскололся на несколько частей. Некоторые из осколков вонзились воину-медведю в лицо, дезориентировав его.

Варден быстро обошел его, спеша на помощь к своему сюзерену. – Вы как, ваше величество? – сказал он, потрясая короля за плечо.

– Чертов доспех, помоги снять… – сказал король, делая тяжелый вздох.

Варден оценил повреждения, доспех короля был погнут и мешал ему нормально дышать. Под яростный рокот берсерка, он выхватил короткий нож и быстро перерезал крепления и лямки, освободив короля из ловушки поврежденного панциря.

– Ууухх… – вдохнул

1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 294
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Павел Бакетин»: