Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ледяные маски Оверхольма 2 - Ива Лебедева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
Перейти на страницу:
может быть рассчитан на одноразового исполнителя. Я вот думаю, возможно, гипотетический враг просто плохо представляет себе, насколько далеко ушло лекарское дело в империи? Помнишь, Тор читал нам лекцию, что абсолютно любая еда может быть ядом для определенных людей? Точнее, могла быть до того, как ввели защитные печати. С тех пор ни один северянин никогда не боится пострадать от нового продукта. Любого, если только он действительно не отравлен.

Я мысленно удовлетворенно кивнула. Уж мне ли не знать, что такое аллергия на морепродукты. Правда, бабушка, помню, ворчала, что в давешние-то времена слыхом не слыхивали про такую напасть, как аллергия, прости господи, на еду. Жрали и не чирикали.

Но мое поколение уже вовсю пострадало от прелестей чрезмерной гигиены в быту.

Так вот, прежде чем затеваться вообще с морским промыслом, я несколько дней вкрадчиво приставала к господину Торстену. Еще тогда, в самый первый раз, когда мы ехали в карете из замка в столицу. И выяснила, что здешний народ о такой гадости радостно забыл, когда в магомагической академии изобрели способ выявлять предрасположенность к таким болячкам еще на стадии беременности. И одна пилюля, вовремя принятая матерью, навсегда избавляла ребенка от подобных перспектив.

Государство даже оплачивало эти самые пилюли из казны. И сделало их прием обязательным для всех, от вельмож до последних рыбаков на побережье. Без эксцессов не обошлось, были тут свои «антипрививочные страсти». Но его высочество — это вам не министерство здравоохранения, он ни с кем особо не цацкался. Сказано глотать пилюли? Будете глотать. Даже если придется запихивать их в каждую роженицу силами отряда стражников.

Наверняка были и те, кто пытался откосить хитростью. Но с ними тоже как-то справились, насколько я поняла из скупых ответов господина лекаря.

Так что я спокойно готовилась развернуть торговлю и рассчитывала только на одну реакцию едоков: нравится — не нравится. А отека Квинке не опасалась.

Мужчины за стеной тем временем продолжали беседу, развивая свою теорию заговора:

— Но все равно, представь ситуацию, что именно на какого-то из этих морских гадов печать не действует. И наши враги об этом узнали. Моя новая жена, или, точнее, та, кто ей притворяется, хочет внедрить морепродукты в высшее общество. Если моя теория верна, то в какой-то момент вся аристократия, а значит, и большинство сильных магов, погнавшись за модой на новые блюда, медленно сами себя сведут в могилу. После этого страну можно голыми руками брать.

— Порой я думаю, что тебя с твоими гениальными идеями нужно было обучать на диверсанта, а не на сыскаря. Мы бы уже миром правили, если бы, конечно, могли провернуть хоть что-то из твоих феерических фантазий.

М-да. Абсолютно согласна с принцем. Пните его во вражеский стан, пусть там реализует свои теории. В маске! Он ведь так хорошо и реалистично отыгрывает жиголо!

— Эти фантазии уже не раз спасали нам жизнь. Лучше перестраховаться и не посвящать эту неизвестную нам женщину ни в какие тайны.

— Так уж и неизвестную? Мне кажется, ты уже вполне плотно с ней пообщался, чтобы познакомиться поближе.

— Да, познакомился. И именно потому она сейчас жива, вовсю тратит мои деньги, эксплуатирует моих людей и столь смело поливает сарказмом меня и мое окружение.

— И кормит супом.

— Да сдался вам этот демонов суп!

— Тор сказал, что он действительно полезен. И эта женщина, как бы странно себя ни вела, еще ни разу не пыталась кому-то навредить. Она даже Иланну ни разу не ущипнула. Не попыталась уронить с лестницы. Наступить на подол платья. Или что там еще делают дамы с соперницами?

— Она мне сегодня заявила, что не прочь подружиться с моей невестой против меня! Это ж явная угроза, причем смертельная.

— Знаешь… лучше не надо. — Чариз сдавленно хихикнул. — Ты мне еще нужен. Живой и в своем уме. Две стервы в одной связке — это перебор для любого мужчины.

— Я сошел с ума, когда согласился подыгрывать Тристану в его авантюре и дал понять, что рассматриваю Иланну как свою будущую законную супругу, — мрачно резюмировал муж.

Глава 19

Оппа! Погодите-ка… погодите! То есть это не муж все придумал? И сам он на Иланне жениться не собирается и никогда не собирался? Или о чем это они? Я думала, мне уже некуда дальше запутываться, а поди ж ты.

— Лорд Эльман — тот еще упертый баран, — вздохнул тем временем Чариз. — У твоего брата не было иного выхода, ты же понимаешь. Незаконнорожденный — это клеймо на всю жизнь. А для некоторых старых овцерогов — печать отвержения. Он ни за что просто так не отдал бы дочь Тристану. А пока твой брат добывает себе титул и прочие аргументы для упертого ретрограда, уже три раза выдал бы Илли замуж за подходящего, по его мнению, кандидата. Но тебя он ждет, хотя и скрипит зубами.

Вона как… оказывается. Интересные дела. Любопытненько, сама Иланна в курсе, что ее оставили моему мужу на передержку? А вообще, я вам честно скажу: с каждым словом мне все больше и больше нравится этот принц Чарминг. Мой муж и его брат несколько месяцев мне профессионально голову морочили, а его высочество пришел и за час все по полочкам разложил. Золотой человечек! Будет возможность — расцелую!

— Я думал, это у Иланны плохой характер, и искренне сочувствовал брату, — вздохнул Яролир и, судя по короткому звяканью, налил себе чего-то алкогольного. А потом и принцу. — Пока…

— Пока твоя женушка не проснулась от странного сна, — пошутил Чариз и вдруг поставил бокал. — Хм, сна… Слушай, Лир, а вот об этом мы не подумали. С чего бы нам знать, что именно сейчас Эмберлин либо подменили, либо заколдовали? Возможно, все как раз наоборот?

— Ты думаешь, ее отец… — Муж аж подавился чем-то.

— Этот яростный лорд юга и стяжатель свободы еще и не на такое был способен. Вспомни только, как отчаянно он старался утащить дочь с собой на виселицу. — Снова раздался звон бокалов. — На отцовскую любовь это не похоже ни разу. И такой фрукт без малейших угрызений совести мог наложить любую печать на собственного ребенка, лишь бы добиться каких-то своих целей.

— То есть… погоди-ка… —

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
Перейти на страницу: