Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Прощай, Нью-Йорк? - Светлана Бланкина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 272
Перейти на страницу:
указывает Джек на одну из дверей, а там мой, а здесь ванная.

Я не спеша прохожу в комнату проводя кончиками пальцев по рядом стоящей тумбе из красного дерева, и напротив кровати, у противоположной стены останавливаю свой взгляд на комоде сделанном из того же материала как и всё в этой комнате, но меня заинтересовало совсем не это дерево, а фотография стоящая на комоде.

Я уже замечала то, что в этой квартире чувствуется уют, словно мы с Джеком живём здесь уже продолжительное время и по всему дому я натыкаюсь на подобные мелочи как, например, книга, лежащая на этом самом комоде, как будто Джек читал её перед сном прошлым вечером. И эта рамка с фотографией рядом… на фото мы с Джеком, мы танцуем на свадьбе Джессики… я помню этот момент, я прекрасно помню его. Мы с ним танцуем, и Джек что-то говорит, немного наклонившись ко мне, я держу руку на его плече, задумчиво смотря вниз, и улыбка только-только начала показываться на моём лице. И что бросается в глаза так это кольцо на безымянном пальце моей левой руки. Несколько минут назад Джек сделал мне предложение, а чуть раньше мы узнали, что станем родителями… я помню.

— Ты в порядке? — слышу я настороженный голос Джека позади себя и через пару секунд чувствую его руки на своей талии, и моя кожа тут же покрывается мурашками, словно от холода. — Тебе не нравится?

— Боже, о чём ты только говоришь? — хмурясь, тут же оборачиваюсь на него я, касаясь ладонями его лица. — Ну, конечно же, мне здесь нравится! Квартира просто потрясающая, у меня слов нет!

— Но… — внимательно смотрит на меня Джек, и я задерживаю на нём взгляд.

— Я просто… оглядываюсь назад и… я вспоминаю, в какой квартире жила, когда ещё училась, когда ещё не знала тебя… она была меньше чем эта ванная комната, — смеюсь я, и Джек расслабляется. — И может, это звучит странно, но мне почему-то всё ещё не верится, что теперь я спокойно могу позволить себе жить в таком потрясающем доме с двумя этажами и с видом на Центральный парк. Я почему-то чувствую себя здесь чужой, хотя знаю, что могу себе это позволить и это… странно.

— Твоя квартира была ужасна, — говорит Джек и у меня вырывается смешок, а от задумчивого взгляда не остаётся и следа.

— Ну, спасибо, — смеюсь я, сцепляя руки в замок у Джека за шеей. — Мне здесь очень нравится, я рада, что мы будем жить здесь, но всё это очень неожиданно, поэтому дай мне немного времени, чтобы привыкнуть.

— На этот счёт можешь не переживать, — с наигранной задумчивостью, но без наигранного взгляда говорит он, — на это у нас с тобой есть целая жизнь, — уже без игры в голосе договаривает Джек и переводит краткий взгляд на мои губы, а затем он нежно целует меня.

Так невероятно приятно знать, что он рядом, что он здесь со мной, что мне больше нечего бояться, что всё хорошо и что теперь всегда так и будет.

— Давай я покажу тебе другие комнаты, — шепчет Джек.

— А это обязательно? — не сдержав улыбку, спрашиваю я, не желая от него отстраняться, и уже в следующую секунду Джек берёт меня за руку и ведёт за собой.

Мы выходим из комнаты и идём по коридору и заходим уже в другой, пока Джек, наконец, не останавливается.

— Готова? — почему-то спрашивает у меня он, от чего мне становится не по себе.

— Ты меня пугаешь…

— В этом доме семь спален, но я пропущу гостевые комнаты, поэтому… — Джек открывает дверь, и я тут же понимаю, почему он спросил, готова ли я.

Это детская… и здесь очень много розового цвета, но всё в балансе, от него не тошнит, комната не перегружена и я, похоже, догадываюсь, кто занимался дизайном.

— Джессика, кажется, помешалась на розовом… но… в общем… это комната Жози, — с явным волнением в голосе говорит Джек и хоть я и смотрю на детскую комнату, но я всё же чувствую, как пристально Джек смотрит на меня.

Комната небольшая, но я бы и не сказала, что маленькая, белый и розовый цвет доминирует над другими нежными цветами и над яркими акцентами.

Моё сердце замирает, когда мой взгляд падает на белую колыбель, и только потом я замечаю среди весящих на стенах в маленьких рамках картинки с изображениями героев из мультиков наши с Джеком фотографии с абсолютно разных моментов нашего с ним времени.

— Очень красиво и… мило, — улыбаюсь я. — Джессика постаралась на славу.

— Идём, — от чего-то торопит меня Джек и ведет к соседней двери. — Я думаю, Кристофер будет хоть изредка у нас оставаться, — с немного сменившимся, даже поникшим голосом говорит Джек, открывая дверь, и я сильнее сжимаю его ладонь. — Эта комната для него.

— Неужели к этому дизайну приложил руку Адам? — искренне удивляюсь я, когда попадаю в типичную мужскую комнату в синих, серых цветах и тёмных тонах.

— Мы вместе… — начинает Джек, а затем замечает мой смеющийся над ним взгляд. — Перестань, Кристоферу понравится, — с ноткой обиды говорит он. — Здесь целая куча коллекционных машин и разных игр…

— Джек, комната прелестная, Крису точно понравится, и он будет проводить здесь много времени, — пытаюсь приободрить его я. — Но думаю, ему нужно время, что свыкнуться с мыслью, что теперь его папа живёт не с ним и его мамой, а с другой женщиной.

— Он в порядке, — отмахивается Джек и после нескольких секунд поникшей тишины, Джек продолжает вести меня по коридору.

— Ты же сказал, что не будешь показывать мне гостевые комнаты, так куда мы идём теперь? — не понимаю я, но Джек мне не отвечает, а его довольная улыбка не даёт мне покоя.

— Я знаю, что ещё слишком рано, что… глупо делать это сейчас, но… — останавливается у одной из дверей Джек и, остановив на мне взгляд, он вдруг замолкает, а затем просто открывает дверь.

И комната пуста, а я перевожу на Джека вопросительный взгляд.

— В какой-то степени смешно, что у нас с тобой есть дети от… других браков, но…

— Джек, ты выделил комнату для нашего ребёнка? — довольно тихо спрашиваю я, и всё внутри сжимается в тугой узел. — Джек…

— Я знаю, что… пройдёт не один год, прежде чем мы вообще сможем подумать об этом всерьёз, но — взяв меня за руки, улыбается он, — наши с тобой дети это лишь вопрос времени, а это, — переводит он взгляд на пустующую комнату, — просто забронированное для них

1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 272
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Светлана Бланкина»: