Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 248
Перейти на страницу:
сдвинул брови.

— Я правду говорю. Майкрофт…

— Мистер Форд, — вся неуверенность и озадаченность политика исчезла. — пожалуйста, задержите мистера Уилсона и отведите его в комнату допросов.

Лицо врача дрогнуло, а я с облегчением выпустил замерший в лёгких воздух.

Тренер схватил начавшего сопротивляться Уилсона.

— Ключ. — требовательно произнёс Холмс.

Капитан Джек порылся в карманах дока и выудил маленький ключик и, отдав его политику, вывел из кабинета коррупционную шлюху.

— А можно мне теперь нормального врача? — негодующе поинтересовался я.

Холмс снова распахнул глаза, замявшись.

— Да, конечно. Миссис Стоун…

— Сейчас. — кивнула психолог и покинула палату.

Я откинулся назад. Холмс подошёл ко мне и принялся возиться с наручниками. Я быстро вернулся в сидячее положение, чтобы быть ближе к политику. Когда моя рука была выпущена на свободу, а оковы закачались держась лишь на одном кольце, я прорвал молчание:

— Я сломал один из мойщиков-роботов. Чтобы выбраться. Меня заперли в кладовке уборщицы.

Майкрофт приподнял брови.

— Не злишься? — улыбнулся я без страха, потому что почувствовал, что мойщик окон волновал Майкрофта сейчас меньше всего.

— Нет. — подтвердил мои ощущения политик. — Я скорее удивлён этому странному способу.

— Ой, — я закатил глаза. — сам же посоветовал.

— Что?

— Э-э-э, — я нервно заулыбался. — да не важно.

Майкрофт стоял рядом со мной, будто ждал, что я сейчас встану, и мы пойдём дальше по делам. Но мы просто ждали врачей.

— Я снова дал этому случиться. — вдруг сказал политик, по привычке отводя взгляд и поджимая губы.

— Чепуха. — по привычке кинулся защищать его я. — Я сам нарвался. Надо было разрулить всё спокойно, а я как всегда в драку полез.

Искренняя улыбка Майкрофта магически избавляла меня от боли.

— Рад, что ты начал осознавать свои ошибки и учиться на них.

Меня осмотрели другие доктора, дали всякие таблетки, заклеили нос, короче, подлатали. А также взяли кровь на анализ той самой аномалии, так как об этом напомнила Стоун.

Из мед крыла мы с Майкрофтом вышли вместе. Я шагал медленно и аккуратно, он подстроился под мой ход.

— Кстати, что там с собранием? — спросил я, старясь размеренно дышать.

— Поговорим об этом в моём кабинете. — ответил мне Холмс.

Я пожал плечами.

Когда мы проходили мимо моей комнаты, я остановил политика.

— Я должен тебе кое-что показать.

Мы зашли внутрь, и я стал стремительно придумывать то самое, что хотел показать. На самом деле мне просто хотелось побывать с Майкрофтом в неформальной обстановке, а моя комната была к тому же довольно личным пространством. А ещё мне надо было переодеть грязную футболку.

— Вот. — я протянул Холмсу свой дневник — последнее, что в голову пришло. — Не знаю, стоит ли показать это Стоун. Может поможет в решении моей проблемы.

Холмс принял дневник, а я подошёл к шкафу, достал чистую футболку, а старую еле как стянул. Было больно двигать некоторыми мышцами. Джинсы тоже пропитались кровью, так что их нужно было также сменить.

Я заметил, как Майкрофт тут же отвернулся к окну, в свою очередь заметив, что я почти стою в одних трусах. Я чуть не хмыкнул в ехидной манере.

— Да, — раздался голос политика. — возможно, это поможет ей лучше понять твои прошлые поступки и объяснить нынешние.

Я мучился с джинсами. Футболку я натянул, но залезть в джинсы почему-то оказалось проблематично. Мой несдержанный стон боли привлёк внимание политика. Тот обернулся проверить, что происходит и застал меня в полу натянутых джинсах. Я опирался о тумбочку, тяжело дыша, словно пробежал марафон.

— Было бы проще, не будь они такими узкими. — заметил он.

Я закатил глаза, но улыбнулся сквозь слёзы боли.

— И ещё проще, не избей меня бывшие сокомандники. — в свою очередь сказал я.

К моему удивлению Майкрофт подошёл ко мне и, чуть наклонившись, взял края джинсов с двух сторон. Я замер, не смея шевелиться и даже дышать. От мест, где его пальцы касались моей голой кожи, пошёл разряд тока в несколько тысяч вольт. Я в миг покраснел, чуть распахнув засохшие губы, которые именно сейчас захотелось смочить языком.

Одно движение и Холмс выпрямился, натянув джинсы до приемлемой высоты. Я совсем забил на осторожность и беспардонно уставился на него взглядом, которым никогда на него не смотрел.

— Не говори леди Смолвуд, что я тебе ещё и штаны помогаю надевать. — шутя, сказал политик.

— Оке-е-й. — обалдело протянул я, приняв его слова за серьёзный приказ.

Он отступил, а я сдержал рвотный позыв от волнения, которое создавал плещущийся океан.

— Ты свободен? — выпалил я.

— Что, прости? — политик уже направился к двери.

Я последовал за ним.

— У тебя есть ещё неотложные дела?

Мы стояли около двери, таращась друг на друга.

— Ну, — Холмс похлопал глазами. — я хотел с тобой поговорить насчёт ближайших планов.

— А поговорить за пределами базы можно? — ну же, пойми на что я намекаю.

Холмс то ли таких намёков не понимал по причине полного отсутствия мыслей романтического характера, то ли он просто притворялся, потому что десять тысяч лет назад понял, что я в него…

— Сейчас даже трёх часов нет. — вдруг произнёс политик. — Для ужина рановато.

Я обрадовался, что он всё понял. Дверь наконец-то открылась, и комната выпустила нас в коридор.

— А если сначала прогуляться? — настойчиво уговаривал я, не теряя из поля зрения лицо Майкрофта. — Я так давно не гулял в полном спокойствии. Как раньше. Только с тобой.

Шли мы снова медленно, Холмс-старший обдумывал моё предложение, глядя перед собой. Да, я эгоистичный паршивец, который мечтает оторвать Британское правительство от дел в корыстных целях.

— Ну, хорошо. — он забегал глазами по коридору и лишь спустя несколько секунд глянул на меня.

Я широко улыбнулся.

— Супер. — не стоит так радоваться. — Только сначала я кое-что улажу.

Я остановился, но уже в следующее мгновение стал пятиться в обратную сторону. Моё поведение озадачило политика.

— Уладишь? Что именно?

Знаю, слышать такое от меня просто фантастически необыкновенно, но пусть привыкает.

Я показал ему большой палец, затем знак «Окей» и быстро (снова же насколько мог) затопал в сторону спортзала.

— Я зайду за тобой. — кинул я, прежде чем скрыться за поворотом.

Спустя долгих семь минут я стоял перед капитаном Джеком в спортзале.

— Пришёл жаловаться? — немного ядовито осведомился тренер.

Я опустил руки и выпятил грудь.

— Нет. Пришёл за мирным договором.

В спортзале никого кроме нас не было, чему я был рад. Тренер выглядел враждебно, но мои слова немного рассеяли тучи на его лбу и в глазах.

— Ты сбежал и стал преступником. — кинул бомбу он.

— Это было неизбежно. — немного подумав, сказал я. —

1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: