Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Отель убийц - Котаро Исака

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 52
Перейти на страницу:
легче. Нужно всегда быть благодарным. Говорят, неудачи преследуют тех, кто не ценит помощь других людей.

– Буду иметь в виду.

Нанао подавляет желание быстро выбежать из комнаты, понимая, что должен выглядеть спокойным. Выйдя из номера и закрыв дверь, он тут же бросается бежать.

Камино. Номер 1914

Коко постукивает кончиками пальцев по клавиатуре, подключенной к планшету, продолжая удалять данные с камер видеонаблюдения. Перебирая файлы один за другим, она объясняет:

– Будет подозрительно, если я удалю их все.

Время есть, торопиться не стоит. Юка Камино молча наблюдает за ее работой.

Спустя какое-то время Коко вдруг произносит:

– Ах, надо же…

Камино сперва застывает на месте, но затем подходит посмотреть, в чем дело.

– Что случилось?

– Неприятный поворот событий.

– Неприятный?

– Знакомое лицо.

– Кто-то знакомый?

– Надеюсь, это просто совпадение… – она поворачивает экран планшета к Камино. – Я проверила записи с камер видеонаблюдения. Смотри, это камера, установленная под потолком в лифтовом холле. Это не запись, мы видим всё в реальном времени.

У стены стоят две женщины, одетые в деловые костюмы. Одна фигура выглядит миниатюрной, другая гораздо выше и крупнее.

– Ты их знаешь?

– В холле их двое, но их друзья, скорее всего, поджидают в других местах. Они – часть группы из шести человек. Сейчас ты смотришь на Нару и Хэйан. Крупная женщина – это Нара. Думаю, ее легче запомнить потому, что в ней есть большой Будда.

Для Камино, способной без лишних стараний запомнить что угодно, это лишняя информация.

– Что за группа?

– Духовые трубки фуки-я.

– Духовые? Музыкальные инструменты?

– Духовые трубки – это оружие, – говорит Коко, поднеся правую руку, сжатую в кулак, ко рту и издав хриплый звук. – В трубку вставляют стрелу, похожую на иголку, и резко выдувают ее. Думаю, у них особые трубки, которые они изготовили самостоятельно. Это очень страшно! Игла втыкается за долю секунды. Например, в шею или в лицо.

Юка Камино рефлекторно касается рукой шеи, словно желая защититься.

– Стрелы бывают разными. Одни усыпляют противника, другие помогают мгновенно умереть. Можно сказать, как лакомства с разными вкусами.

Помогают умереть. Такие страшные слова звучат из уст Коко так обыденно…

– Классно придумано, да?

– Что?

– В Японии запрещено носить при себе оружие, а нож годится только при близком контакте с противником. К сравнению, духовая трубка совсем небольшая, ее легко спрятать, и от нее можно быстро избавиться при необходимости.

– Коко-сан, ты уже встречала их раньше?

– Мы как-то работали вместе. Только один раз. Я работала с ними лишь однажды, но это было отвратительно… Ох, нет.

– Ты пострадала?

Коко отрицательно мотает головой.

– Только от отвращения. И чувства вины. Эти шестеро одеты с иголочки, можно сказать, красивые мужчины и женщины. Но они как раз из тех, о ком не стоит судить по внешности. На первый взгляд может показаться, что они из высшего общества. Да, внешняя привлекательность – это несомненное преимущество. Но эти шестеро смотрят на всех свысока. Мне кажется, они и вовсе считают других людей насекомыми.

Камино хотела было рассмеяться, решив, что Коко шутит, но та выглядит слишком серьезной.

– Они без колебаний причиняют боль другому человеку. Отрезают людям конечности, как если б отрывали крылья у насекомого. Более того, они этим наслаждаются!

Юка Камино пытается представить себе эту группу из шести человек, вооруженных духовыми трубками, но у нее ничего не выходит.

– Наша совместная работа – худшее воспоминание в моей жизни. Они были похожи на толпу пьяных школьников, потерявших контроль и пускающих стрелы в первого встречного. Старались сделать всё так, чтобы продлить страдания жертв. Мне было не по себе; в какой-то момент я почувствовала, что не могу оставаться с ними рядом, и ушла. Сложно представить, что бывают настолько плохие люди. А они собрались вшестером!

– Кошмар…

Юка Камино хватается за голову обеими руками. Трудно смириться с тем, что кто-то может получать удовольствие от чужих страданий. Она не может не думать об ужасном увлечении Инуи. Его с шестеркой убийц объединяет убеждение, что чужие несчастья не имеют никакого отношения к их собственным жизням. Страдания других служат для них источником удовольствия.

– Эти люди в холле имеют ко мне какое-то отношение?

– Не исключено, что Инуи, разыскивая тебя, мог попросить их выполнить задание. У него обширные связи, и неудивительно, если он распространил о тебе какую-то информацию… Не смотри на меня так испуганно, Камино-тян! Давай просто побыстрее уберемся отсюда.

– Да.

– Я думала, что спешить ни к чему, но раз все так обернулось, стоит поторопиться. Если эти шестеро придут за тобой… будет просто ужасно. Первый шаг за нами. Знаешь, в чем наше преимущество?

– В чем?

– В том, что мы знаем о прибытии Шестерки в отель. Они не знают, что мы в курсе, полагая, что ты просто беззаботно отдыхаешь в своем номере.

Юка Камино молча кивает.

«Незаметно стреляющее иглами оружие прекрасно подойдет для использования в отеле, заполненном другими постояльцами и персоналом», – думает она про себя.

Шестерка. Первый этаж

Юка Камино остановилась в номере 1914.

Получив необходимую информацию, Шестерка начинает стратегическое совещание. Шесть человек, собравшиеся вместе, несомненно, привлекли бы нежелательное внимание, поэтому они беседуют на расстоянии, используя наушники с микрофоном.

Камакура как раз вернулся к внедорожнику на подземной парковке отеля и переоделся из курьерской формы в деловой костюм.

Эдо обращает внимание, что нет смысла идти в номер всем шестерым: передвижения группы легче заметить.

– Юка Камино – обычный человек? Она наверняка не ждет нашего прихода и спокойно отдыхает в номере, – произносит Асука. – Если мы постучимся к ней, то она, наверное, спросит, зачем мы пришли, а то и вовсе сразу откроет дверь.

– Она все же находится в бегах. Вероятнее всего, она настороже и не выходит из номера, – отвечает Хэйан.

– Хэйан – зануда!

– Я просто умею думать наперед.

– Эдо-сан, ты захватил ту штуку? – уточняет Асука.

Приспособление для взлома замков, понимает Камакура. Компактный прибор, позволяющий взламывать электронные замки. Он работает на основе эффекта магнитного поля, которое выводит из строя датчик замка. С его помощью можно без особого труда взломать более восьмидесяти видов замков, использующих ключ-карту.

– Отдам тебе позже.

– Ну что ж, идем. Хочется побыстрее выполнить работу и отправиться домой.

Камакура уверен: все, что необходимо сделать, – это подняться на лифте на девятнадцатый этаж. И дело сделано!

– А что, если Юка Камино решит спуститься вниз в это самое время? В отеле четыре лифта для гостей. Она может просто проехать мимо.

– Если подумать, то нам не стоит забывать и о пожарной лестнице, – говорит Сэнгоку.

– Тогда, может, кому-то подняться еще и по пожарной лестнице? Если она будет спускаться, то мы успеем ее схватить.

– Нара, ты шутишь? Я не собираюсь подниматься на девятнадцатый этаж пешком!

– Мы все пойдем разными путями. Где бы она ни появилась, ее непременно перехватит кто-то из нас.

– На девятнадцатый этаж поднимутся Камакура и Асука. Решено, – говорит Эдо.

– Опять эти избранные! – неодобрительно комментирует Нара. Вероятно, она сама хотела отправиться в номер Камино.

– Нара и Сэнгоку слишком заметны из-за

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 52
Перейти на страницу: