Шрифт:
Закладка:
– Буду иметь в виду.
Нанао подавляет желание быстро выбежать из комнаты, понимая, что должен выглядеть спокойным. Выйдя из номера и закрыв дверь, он тут же бросается бежать.
Камино. Номер 1914
Коко постукивает кончиками пальцев по клавиатуре, подключенной к планшету, продолжая удалять данные с камер видеонаблюдения. Перебирая файлы один за другим, она объясняет:
– Будет подозрительно, если я удалю их все.
Время есть, торопиться не стоит. Юка Камино молча наблюдает за ее работой.
Спустя какое-то время Коко вдруг произносит:
– Ах, надо же…
Камино сперва застывает на месте, но затем подходит посмотреть, в чем дело.
– Что случилось?
– Неприятный поворот событий.
– Неприятный?
– Знакомое лицо.
– Кто-то знакомый?
– Надеюсь, это просто совпадение… – она поворачивает экран планшета к Камино. – Я проверила записи с камер видеонаблюдения. Смотри, это камера, установленная под потолком в лифтовом холле. Это не запись, мы видим всё в реальном времени.
У стены стоят две женщины, одетые в деловые костюмы. Одна фигура выглядит миниатюрной, другая гораздо выше и крупнее.
– Ты их знаешь?
– В холле их двое, но их друзья, скорее всего, поджидают в других местах. Они – часть группы из шести человек. Сейчас ты смотришь на Нару и Хэйан. Крупная женщина – это Нара. Думаю, ее легче запомнить потому, что в ней есть большой Будда.
Для Камино, способной без лишних стараний запомнить что угодно, это лишняя информация.
– Что за группа?
– Духовые трубки фуки-я.
– Духовые? Музыкальные инструменты?
– Духовые трубки – это оружие, – говорит Коко, поднеся правую руку, сжатую в кулак, ко рту и издав хриплый звук. – В трубку вставляют стрелу, похожую на иголку, и резко выдувают ее. Думаю, у них особые трубки, которые они изготовили самостоятельно. Это очень страшно! Игла втыкается за долю секунды. Например, в шею или в лицо.
Юка Камино рефлекторно касается рукой шеи, словно желая защититься.
– Стрелы бывают разными. Одни усыпляют противника, другие помогают мгновенно умереть. Можно сказать, как лакомства с разными вкусами.
Помогают умереть. Такие страшные слова звучат из уст Коко так обыденно…
– Классно придумано, да?
– Что?
– В Японии запрещено носить при себе оружие, а нож годится только при близком контакте с противником. К сравнению, духовая трубка совсем небольшая, ее легко спрятать, и от нее можно быстро избавиться при необходимости.
– Коко-сан, ты уже встречала их раньше?
– Мы как-то работали вместе. Только один раз. Я работала с ними лишь однажды, но это было отвратительно… Ох, нет.
– Ты пострадала?
Коко отрицательно мотает головой.
– Только от отвращения. И чувства вины. Эти шестеро одеты с иголочки, можно сказать, красивые мужчины и женщины. Но они как раз из тех, о ком не стоит судить по внешности. На первый взгляд может показаться, что они из высшего общества. Да, внешняя привлекательность – это несомненное преимущество. Но эти шестеро смотрят на всех свысока. Мне кажется, они и вовсе считают других людей насекомыми.
Камино хотела было рассмеяться, решив, что Коко шутит, но та выглядит слишком серьезной.
– Они без колебаний причиняют боль другому человеку. Отрезают людям конечности, как если б отрывали крылья у насекомого. Более того, они этим наслаждаются!
Юка Камино пытается представить себе эту группу из шести человек, вооруженных духовыми трубками, но у нее ничего не выходит.
– Наша совместная работа – худшее воспоминание в моей жизни. Они были похожи на толпу пьяных школьников, потерявших контроль и пускающих стрелы в первого встречного. Старались сделать всё так, чтобы продлить страдания жертв. Мне было не по себе; в какой-то момент я почувствовала, что не могу оставаться с ними рядом, и ушла. Сложно представить, что бывают настолько плохие люди. А они собрались вшестером!
– Кошмар…
Юка Камино хватается за голову обеими руками. Трудно смириться с тем, что кто-то может получать удовольствие от чужих страданий. Она не может не думать об ужасном увлечении Инуи. Его с шестеркой убийц объединяет убеждение, что чужие несчастья не имеют никакого отношения к их собственным жизням. Страдания других служат для них источником удовольствия.
– Эти люди в холле имеют ко мне какое-то отношение?
– Не исключено, что Инуи, разыскивая тебя, мог попросить их выполнить задание. У него обширные связи, и неудивительно, если он распространил о тебе какую-то информацию… Не смотри на меня так испуганно, Камино-тян! Давай просто побыстрее уберемся отсюда.
– Да.
– Я думала, что спешить ни к чему, но раз все так обернулось, стоит поторопиться. Если эти шестеро придут за тобой… будет просто ужасно. Первый шаг за нами. Знаешь, в чем наше преимущество?
– В чем?
– В том, что мы знаем о прибытии Шестерки в отель. Они не знают, что мы в курсе, полагая, что ты просто беззаботно отдыхаешь в своем номере.
Юка Камино молча кивает.
«Незаметно стреляющее иглами оружие прекрасно подойдет для использования в отеле, заполненном другими постояльцами и персоналом», – думает она про себя.
Шестерка. Первый этаж
Юка Камино остановилась в номере 1914.
Получив необходимую информацию, Шестерка начинает стратегическое совещание. Шесть человек, собравшиеся вместе, несомненно, привлекли бы нежелательное внимание, поэтому они беседуют на расстоянии, используя наушники с микрофоном.
Камакура как раз вернулся к внедорожнику на подземной парковке отеля и переоделся из курьерской формы в деловой костюм.
Эдо обращает внимание, что нет смысла идти в номер всем шестерым: передвижения группы легче заметить.
– Юка Камино – обычный человек? Она наверняка не ждет нашего прихода и спокойно отдыхает в номере, – произносит Асука. – Если мы постучимся к ней, то она, наверное, спросит, зачем мы пришли, а то и вовсе сразу откроет дверь.
– Она все же находится в бегах. Вероятнее всего, она настороже и не выходит из номера, – отвечает Хэйан.
– Хэйан – зануда!
– Я просто умею думать наперед.
– Эдо-сан, ты захватил ту штуку? – уточняет Асука.
Приспособление для взлома замков, понимает Камакура. Компактный прибор, позволяющий взламывать электронные замки. Он работает на основе эффекта магнитного поля, которое выводит из строя датчик замка. С его помощью можно без особого труда взломать более восьмидесяти видов замков, использующих ключ-карту.
– Отдам тебе позже.
– Ну что ж, идем. Хочется побыстрее выполнить работу и отправиться домой.
Камакура уверен: все, что необходимо сделать, – это подняться на лифте на девятнадцатый этаж. И дело сделано!
– А что, если Юка Камино решит спуститься вниз в это самое время? В отеле четыре лифта для гостей. Она может просто проехать мимо.
– Если подумать, то нам не стоит забывать и о пожарной лестнице, – говорит Сэнгоку.
– Тогда, может, кому-то подняться еще и по пожарной лестнице? Если она будет спускаться, то мы успеем ее схватить.
– Нара, ты шутишь? Я не собираюсь подниматься на девятнадцатый этаж пешком!
– Мы все пойдем разными путями. Где бы она ни появилась, ее непременно перехватит кто-то из нас.
– На девятнадцатый этаж поднимутся Камакура и Асука. Решено, – говорит Эдо.
– Опять эти избранные! – неодобрительно комментирует Нара. Вероятно, она сама хотела отправиться в номер Камино.
– Нара и Сэнгоку слишком заметны из-за