Шрифт:
Закладка:
Справедливости ради, я должен сказать, что часть своих гонораров Даниэла таки заработала честно. Понятно, что это были проблемы, не требующие особых интеллектуальных усилий, но не исключающие бесстрашия и некоторых навыков плюс везение.
Однако рано или поздно, ей предстояло понять, какая существует пропасть между игрой в детектив и реальными расследованиями. Пожалуй, в этот раз ей здорово повезло, что ее приключения не привели к серьезным последствиям. Как мне кажется, такие события вполне могли оказаться последними в ее жизни. Но не будем о грустном.
Итак, по словам госпожи Корт ей позвонил клиент и попросил помочь найти сбежавшую из дома десятилетнюю дочь. Как считала Дана, исходя из полученных фактов, девочка была капризной, избалованной, но неглупой, она подумала, что лучше всего поговорить с ее подругой, для чего отправилась в Стренчфилд по адресу, который ей продиктовал по телефону взволнованный отец. Она нашла улицу и дом, в котором, по ее представлениям, жила семья потенциального клиента, но там никого не оказалось. Совсем никого. И только тут она вспомнила, что забыла спросить у голоса в трубке, кто он, собственно, как его зовут, и как зовут его сбежавшую дочь. Все это могло бы показаться смешным. Ну, действительно, даже если бы кто-то открыл ей дверь, что дальше? О ком она стала бы спрашивать?
– Вам следовало сразу вернуться домой и попытаться выяснить, откуда был звонок. А лучше обратиться в полицию, – заметил комиссар.
– Я почти так и хотела сделать, – жалобно пролепетала Дана.
– И что вам помешало? – спросил я.
– Клиент опять связался со мной по мобильнику. Я сказала, что стою у двери его дома, он пообещал немедленно подъехать, я опять не спросила его имени, но решила, что успею это сделать.
– И? – нетерпеливо произнес Джулиус.
– Наверное, я споткнулась, – ответила наша горе-сыщица.
– В смысле? – решил уточнить я.
– Я неудачно упала и очнулась уже в больнице.
– В больницу вас доставили после того, как вы неосторожно вышли на оживленную трассу, – уточнил Джулиус.
– А что было между этими событиям? – спросил я.
– Я не помню, – растеряно произнесла Даниэла.
– То есть, того, кто обратился к вам с просьбой, вы не видели?
– Нет.
Вот и все, что нам удалось узнать от моей бывшей работодательницы после того, как мы поговорили с ней о событиях, едва не закончившихся для нее трагически.
В первые мгновенья я подумал, что показания госпожи Корт никак не прояснили ничего в деле о смерти Таридиса. Возможно, вообще не было никакой связи между обсуждаемыми сюжетами. Об этом я и сказал комиссару.
– Есть один только факт, объединяющий эти происшествия, – заметил Грин, – время! Почему все это произошло одновременно? Нет, я не исключаю и случайное совпадение, но мне хочется разобраться с этим. Почему, например, вы позвонили именно в дом Таридиса именно в день, когда должен был состояться прием, на который, если верить некоторым документам, вы тоже были приглашены? – спросил Грин, обращаясь к Даниэле.
– Но я не…– Дана вдруг замолчала, так и не закончив произносить свои возражения, – Да! – вдруг радостно воскликнула она. – Меня приглашали на торжество, теперь я вспомнила, но тогда я удивилась. Я не знаю толком этого человека.
– Господина Таридиса?
– Да, тем не менее, мне кажется, что я смутно припоминаю его имя. Вспомнила!
– Отлично, очень тихо отреагировал Грин, словно он боялся вспугнуть сильно заторможенную память нашей собеседницы, – говорите.
– Для господина Таридиса я бралась найти одну информацию, но это было пару месяцев тому назад.
– Нашли?
– Конечно. Это было пустяковое дело.
– И что же это за информация? Надеюсь, вы помните?
– Разумеется. Он просил собрать сведения об одном чудаке из Испании, у меня там в Севилье живет сестра троюродная. Я ее просто попросила, и она написала ответы на все мои вопросы, редко удается так легко заработать такие хорошие деньги, – Дана, наконец, улыбнулась.
– Вы помните эти вопросы? – спросил я.
– А зачем мне их помнить? В этом нет необходимости, они есть в нашем компьютере.
– Вот как? – удивился Грин, – давайте посмотрим, – предложил он мне.
Таридис просил собрать некоторую информацию о Рауле Лосси ди Кастелло. И этому можно найти множество вполне безобидных объяснений, вплоть до предположения, что Лео Таридис собирался материально поддержать стремительно беднеющего и стареющего бывшего супруга некогда любимой женщины, матери его единственной дочери. Может, он и опасался, но и здесь не было ничего криминального.
Мы вернулись к тому, с чего начали. Кто и зачем убил Таридиса? Как и почему вор Чико Филари оказался там, где его нашли? Что с ним произошло? Кому понадобилось похищать Даниэлу Корт?
И тут я подумал, что неплохо бы начать именно с последнего вопроса. Ну, зачем? Единственное, что мне сразу пришло в голову – она могла узнать кого-то, кто был на злополучном приеме, но не под своим собственным именем.
Своими соображениями я поделился с комиссаром.
А знаете, тогда получается, что нам здорово повезло, что госпожа Корт осталась жива!
Даниэла поежилась, а я инстинктивно погладил ее руку.
– Ну, коллега, – обратился к несостоявшейся жертве Джулиус, – вы избрали такой вид деятельности. Это не только увлекательные приключения, это постоянная опасность. Основная задача детектива – нарушать хорошо продуманные планы преступников, и те, с кем вы вступаете в схватку, всегда будут стараться вас уничтожить, а не просто переиграть. В жизни все значительно круче, чем в кино. Ну, давайте попробуем найти нашего врага.
Глава восемнадцатая
– У нас есть список приглашенных? – спросил я у Грина.
– Конечно, – ответил комиссар.
– А вы можете вызвать их всех по очереди в управление?
– Обязательно это сделаю хотя бы для того, чтобы отсечь лишних. Но прежде, чем я разошлю приглашения, мы должны сделать одну вещь. Надеюсь, что ваше сногсшибательное везение, – обратился опять Джулиус к Дане, – не стало пока предметом всеобщего обсуждения. Кому-нибудь постороннему в монастыре или больнице вы называли свое имя?
– Кажется, нет, меня никто не спрашивал.
– Отлично. Будем надеяться, что