Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Путь на восток - Том Белл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:
Как такое может нравиться?

Пытка длилась целую вечность, но вот кто-то мягко поднял его с земли и помог встать на ноги. Внезапно все стихло.

Краткие мгновения безмолвия казались сладкой негой. О, как же он мечтал, чтобы они никогда не кончались! Но вот вновь где-то высоко над ним послышался еще один голос. Другой. Знакомый. Родной. Любимый…

– Жители Лояна!

Это был хозяин! Он дождался!

От радости он был готов прыгать, скулить, лаять и плакать. Он начал с последнего, но быстро успокоился. Из-за всхлипов было тяжело разобрать голос хозяина. Повелителя не было видно сквозь застилавший глаза мрак. Но он был совсем рядом.

– Этот день знаменателен не только для города, но и для всей Империи.

Хозяин говорил медленно и деловито. Как и подобает господину.

«Ох. Скоро он скажет всем про меня. Да-да, он сам мне обещал! Скоро все-все узнают про меня!»

– Сегодня, в день великого праздника Сячжи, – вновь заговорил хозяин, – мы почитаем предков, молим Прародителей о милости и чествуем брак нашего дорогого господина, магистра Шень Ена.

По толпе побежал одобрительный ропот и аплодисменты.

– Вы знаете, что это значит. Сегодня первый день нового мира! Нефритовый маг прибыл, чтобы спасти вас от голода.

«Уже почти. Вот-вот он скажет про меня».

– Но этот день, этот чудесный праздник и торжество не могут закончиться, пока мы не решим самую важную проблему. Вы, возможно, уже слышали, а если нет, то услышьте сейчас! Несколько дней назад разъяренный и безумный телохранитель супруги магистра Шень Ена хотел убить ее!

Толпа вздохнула. Послышались отдельные ругательства и проклятья.

– Да, мои дорогие. Да! Я понимаю ваше недовольство. Предатель едва не лишил нас нашего прекрасного будущего. Я сам пострадал, пытаясь остановить его! Но я справился, и скоро преступника настигнет кара.

– Спасибо!

– Ты наш спаситель!

Толпа ликовала.

«О, да! Хозяин такой добрый. Такой смелый! Он самый лучший!»

– Нет! Нет, добрые жители Лояна! Ваш спаситель не я, а магистр Шень Ен. Ведь именно ему предстоит прогнать засуху и вернуть процветание рисовым краям. Но для проведения ритуала призыва дождей нужна жертва. Прародители принимают только одну плату.

– Какую?

– Расскажите нам!

– Чего желают Прародители?

Толпа встревоженно гудела. Люди взволнованно шевелились и перешептывались.

«Глупцы! Им нужен я. Я – та жертва, что спасет вас! Как они не понимают?»

– Кровь! – объявил хозяин. – Им нужна кровь. Наш великий правитель, сын Неба император Цао Цао подготовил для ритуала тысячу голов скота. Но мы можем избежать убоя столь ценных животных. Прародители могут принять кровь всего одного человека. И он у нас есть.

«Духи, наконец-то. Я дождался!»

– Да! Да!

– Сделайте это, господин!

Толпа забурлила. Люди прыгали, ругались, фыркали и кричали.

– Я хотел просить вашего разрешения, жители Лояна. Хотел знать, что выберете вы: пожертвовать скотом или преступником?

– Убить предателя!

– Смерть ему!

– Он должен получить, что заслужил!

– Казните убийцу!

– Спаси нас, Нефритовый маг!

Толпа распалилась. Раскалилась добела, как железо в кузнице. Ярость людей обжигала, заставляла кровь кипеть. Хозяин наверняка улыбался. Тепло его улыбки можно было почувствовать даже здесь, внизу. Все получилось именно так, как он и обещал. Духи, как же он мудр и прозорлив!

– Я не верю… Я просто не верю, – подал голос Хуан Джун. Воин снова судорожно сжал плечо пленника. – Ты не мог этого сделать, Си Фенг.

«Замолчи, глупец! Это лучший день моей жизни! Хозяин, приди же за мной, молю тебя».

– Да будет так! – все голоса вмиг затихли, но от дрожи рассвирепевших горожан трепетал даже воздух. – Я прошу дозволения великого владыки Цао Цао начать ритуал.

Послышался чей-то немощный старческий шепот:

– Начинайте.

«И это Император? Да он же едва может говорить! Не то что мой хозяин…»

– Нам… пора, мой друг, – Хуан Джун кивнул стоявшим рядом солдатам. – Мне жаль, что так вышло.

Двое крепких воинов впились в предплечья железной хваткой и потащили пленника по винтовой лестнице. Колени с глухой болью ударялись о ступени, грязные рваные штанины цеплялись за шершавое дерево, занозы впивались под кожу.

«Плевать! Я иду, хозяин».

Резко похолодало, и к нему вернулось зрение. Серая дымка развеялась, и сотни огней впились в его глаза. Ослепленный, он пытался сморгнуть слезы, но ничего не получалось. Лишь когда его с силой бросили на что-то твердое, отчего из легких выбило весь воздух, он наконец различил очертания людей вокруг. Какие-то старики, разодетые в пестрые павлиньи наряды, обеспокоенно смотрели на него, как на какое-то чудовище.

«Глупцы! Я – ваш спаситель».

Одно лицо отличалось от всех прочих. Молодое, бледное, обрамленное строгими линиями черных волос. Это была девушка.

«Не смей даже дотронуться до невесты Нефритового мага. Ты понял меня?» – всплыл в памяти голос хозяина.

Нет! Он никогда не посмел бы поднять руку на это прекрасное создание! Отчего-то ему не хотелось отводить от нее взгляда, но стоило поймать свет ее кобальтовых глаз, как он вспомнил, что умеет говорить.

– Кай… син…

– Си Фенг… – прошептала девушка.

Она выглядела испуганной, будто увидела призрака.

«Си Фенг. Это… мое имя. Да! Меня зовут Си Фенг…»

Острая боль, какой еще не бывало, скрутила его по рукам и ногам. Си Фенг застонал, забился, подобно выброшенной на берег рыбе, попытался схватить губами хоть один глоточек воздуха, но муки не прекращались. Люди на платформе засуетились и попытались отойти подальше.

«Х… хозяин… помоги».

Он извивался, как змея, бился лицом о твердый пол и захлебывался кровью из разбитых губ.

– Что с предателем?

– Наверняка Прародители решили наказать его за дерзость!

– Как смел он произнести имя юной госпожи своим грязным ртом?

Старики. Они насмехались над ним. Особенно этот, в красно-золотых одеждах, смеялся громче всех.

«Это он! Тот, про кого мне рассказал хозяин!»

Боль исчезла вместе с памятью о девчонке. Си Фенг вспомнил, зачем здесь. Вспомнил задание, которое ему дали. Он не обманет доверие господина.

Хозяин был рядом. Он стукнул тростью, подав знак остальным старикам захлопнуть рты, склонился над ним и с теплотой улыбнулся.

– Скоро все кончится, – сказал он, погладив раба по волосам, и кивнул конвоирам.

Радость наполнила сердце. Хозяин поделился с ним своей благодатью!

«Скорее бы! Скорее!»

Солдаты грубо подняли Си Фенга и поставили на колени лицом к зрителям. Он наконец-то смог увидеть площадь, что распростерлась далеко внизу. От одного вида столпотворения захватывало дух! Их было так много! Все эти зеваки, неотесанная челядь, все они пришли, чтобы стать свидетелями его триумфа! Они стояли, задрав головы, и смотрели на него! Всюду горели огни, пылали гирлянды фонариков, ветер развевал флажки и вымпелы, а полная

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу: