Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43
Перейти на страницу:

– Чарли?

– Я просто хотел их слегка подогреть. Чтобы просушить. Я же не думал, что они загорятся.

Среди золы я заметил обуглившуюся этикетку: «Маркс энд Спенсер, 11–12 лет».

– Чарли, пожалуйста, скажи, что это не то, что я думаю.

– Это наша одежда.

– Я же просил не говорить этого.

Чарли явно было неловко.

– Мне тогда показалось, что это удачная мысль.

– Поджарить нашу одежду?! – Бен аж задохнулся. – Ты собирался ею позавтракать?!

– Но эта плита без огня, на ней просто такие горячие круги, понимаете?

– Просто горячие круги? – Я ушам своим не верил.

– Я только хотел чуточку подогреть…

– Чарли! Это была наша одежда, а не блинчики! У нас теперь ничего не осталось, кроме трусов, ты это понимаешь? Я не могу ехать к Алану Квакли в одних трусах. Просто не могу, и все.

Тут Бен по неизвестной мне причине расхохотался. А мое чувство юмора дало серьезный сбой.

– Бен, это не смешно!

– Немножко смешно.

– Нет! Это катастрофа!

– Не устраивай драму.

– Бен, мы в Уэльсе, на яхте, на которую мы вломились и устроили пожар, а теперь мы еще и практически голые – ты считаешь, это не катастрофа?

Бен закатил глаза:

– Слушай, успокойся. Никто же не умер, правда?

Эти его слова как будто заняли все пространство каюты.

Он виновато посмотрел на меня:

– Ой. Прости. Я хотел сказать – никто, кроме твоей Бабс. Больше никто не умер.

Я так и стоял и глазел на него с открытым ртом.

Бен торопливо отвел взгляд, собрал обломки детектора дыма и метнул их в мусорное ведро.

– Все в порядке, – сказал он. – Мы что-нибудь придумаем.

До меня никак не доходило, что тут может быть в порядке.

– В порядке? Да нас теперь может спасти только чудо!

Но чуда не произошло. По меньшей мере тогда. Наоборот, все стало гораздо, гораздо хуже.

Глава 13

Мы с Беном и Чарли кое-что находим и пускаемся в бега


Мне очень хотелось скорее продолжить путь, и пока Чарли безуспешно отчищал пятна копоти с кухонных стен зубной щеткой, мы с Беном стали обыскивать каюту в поисках хоть какой-нибудь одежды. Часы на панели управления плиты показывали без нескольких минут пять. Желательно было убраться с этой яхты не позднее шести, чтобы ни с кем не столкнуться.

Бен рылся в крошечном шкафчике в кормовой части, а я – в ящиках комода. В тот момент, когда я выдвинул самый нижний ящик, наше путешествие приняло совершенно новый и неожиданный оборот.

Я ахнул.

Потом поморгал.

Потом потер глаза.

Потом, если не ошибаюсь, еще раз ахнул и со стуком закрыл ящик.

– Все нормально, Фред? – спросил наконец Бен.

Я только и сумел, что тоненько пискнуть. Такого звука я не издавал больше никогда в жизни – ни до, ни после.

– Фред, что с тобой? Что ты там нашел?

Я не ответил. Я не мог ни говорить, ни думать. Мой мозг был заблокирован одной-единственной картинкой. Это был образ Фионы Брюс. Той тетки с зубами и ошалелым видом. Из «Антикваров на колесах».

– Фред, ты что, язык проглотил? – Бен заглянул в ящик. – Очень мило, но за них много не выручишь.

Мне наконец удалось выжать из себя пару слов. Примерно таких:

– Бен, Бен, видишь? А? А?

Бен непонимающе сдвинул брови. Догадавшись, что у меня получилось не слишком содержательно, я сделал вторую попытку:

– Бен, ты знаешь, что это такое?

– Ясное дело, я же не идиот. Это кольца. Причем довольно уродливые.

Ровно в этот самый миг наша история основательно запахла безумием. Из кухни, странно подвывая, вывалился Чарли. Лицо у него было очень белое, и он что-то держал в руке.

– Парни, парни! Вы только посмотрите.

Глаза у меня так выпучились, что я даже испугался, как бы они не выпали на пол.

– Чарли, елки-метелки! Где ты это взял?! – заорал Бен.

– В правом шкафчике под раковиной, между кондиционером для белья «Комфорт» и средством для мытья посуды «Фейри».

С учетом всех обстоятельств можно было только подивиться точности и подробности этого описания.

– Что делал пистолет рядом с «Фейри»? – воскликнул я.

– Положи его. Он может быть заряжен, – скомандовал Бен.

Чарли положил пистолет на нижнюю койку и отступил на шаг, продолжая тихонько подвывать. Потом ноги его очень медленно подогнулись, и он, как будто сложившись гармошкой, опустился на пол и начал раскачиваться.

На мне не было почти никакой одежды, но почему-то стало очень жарко. Примерно как в жерле вулкана.

– Парни, быстро уходим.

– Фред, что это все значит? – спросил Бен.

Я протянул ему два довольно уродливых, но бесценных золотых кольца в форме лебедей.

– Мой папа кое-что видел по телику про эти кольца.

– Да о чем ты, Фред?

– Парни, я думаю, что мы вломились на яхту преступника, который ворует драгоценности и у которого есть пистолет.

Эта информация ненадолго зависла в воздухе, прежде чем они ее впитали. А когда впитали, Чарли стал раскачиваться быстрее, а Бен забе́гал кругами, бормоча что-то не слишком конструктивное типа «О нет, о нет, о нет, они нас убьют, я не хочу умирать, я еще так молод».

Все это раскачивание и бегание кругами только повысило уровень стресса в моем организме. И когда Бен схватил меня за руки с криком «Фред, что нам делать? Придумай что-нибудь!», я только и сумел выговорить:

– А вы знаете, что лебедь-шипун способен развить скорость до пятидесяти пяти миль в час?



Чарли перестал раскачиваться, и они с Беном ошарашенно на меня уставились. После долгой паузы Бен спросил:

– Чарли, вот это вообще что сейчас было, а?

– Простите… Сам не знаю, зачем я это сказал.

– Короче, развиваем скорость лебедя-шипуна и уматываем, – приказал Бен.

Чарли кое-как поднялся с пола.

– Погодите, – сказал он, – вот прямо в трусах?

– А ты хочешь дождаться владельца пистолета?

Чарли помотал головой:

– Нет. Погнали!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дженни Пирсон»: