Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Глаз тигра. Не буди дьявола - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 205
Перейти на страницу:
чтобы обсудить один чрезвычайно важный вопрос, – быстро продолжил он и секунду помолчал. – Два месяца назад ваш отряд напал на германскую колонну снабжения неподалеку от деревни Кибити.

– Верно, – отозвался Флинн и выпрямился в кресле. – Замечательный бой. Мы дрались как черти. Дошло даже до рукопашной.

– Да-да, – кивнул Джойс. – Именно так. Так вот, в этой колонне был один немецкий морской офицер…

– Я тут ни при чем, – сразу встревожившись, вставил Флинн. – Это не я. Он пытался бежать. И я тут не виноват.

Услышав такое, Джойс очень удивился:

– Прошу прощения, что вы сказали?

– Он был убит при попытке к бегству, и… вы ничего не докажете! – с жаром воскликнул Флинн, и это уже прозвучало как вызов.

– Да-да, я это знаю. У меня есть копия вашего рапорта. Жаль. Очень жаль. Нам очень хотелось допросить этого человека.

– Вы хотите сказать, что я лгу?!

– Да боже мой, майор Флинн! И не думал даже!

Джойс уже начинал понимать, что беседа с Флинном О’Флинном очень похожа на ситуацию, когда с завязанными глазами приходится продираться сквозь заросли колючего кустарника.

– У вас стакан совсем опустел… позволите предложить вам выпить еще? – нашелся он.

Флинн раскрыл было рот, чтобы изрыгнуть еще парочку сердитых фраз о своей полной непричастности к произошедшему, но столь радушное предложение застало его врасплох, и он сразу утихомирился.

– Благодарю вас. Чертовски хороший джин, я много лет не пробовал ничего подобного. Не могли бы вы поделиться со мной парой ящичков, как вы полагаете?

И снова Джойс очень удивился, услышав такую просьбу.

– Мм… без сомнения, ответственный за кают-компанию может что-то для вас организовать.

– Чертовски хорошая штука! – сказал Флинн и отхлебнул из вновь наполненного стакана.

Джойс решил зайти с другой стороны:

– Майор О’Флинн, вы когда-нибудь слышали про германский военный корабль, крейсер под названием «Блюхер»?

– Черт возьми, еще бы не слышать! – взревел Флинн с таким азартом, что у Джойса не осталось никаких сомнений, что он задел в собеседнике еще одну чувствительную струнку. – Этот сукин сын меня утопил!

Эти слова вызвали в голове капитана Джойса мгновенную, как вспышка, но жутковатую картину: Флинн плывет по морю на спине, а по нему из всех своих девятидюймовых орудий палит германский крейсер.

– Утопил? – переспросил Джойс.

– Ну да, таранил меня! Я шел себе на каботажном кораблике, никого не трогал, и вдруг, откуда ни возьмись, он – бац! – и прямо в задницу!

– Понятно, – пробормотал Джойс. – Неужели он сделал это нарочно?

– Еще бы не нарочно, зараза такая!

– Но зачем?

– Ну, понимаете… – начал было Флинн, но сразу передумал. – В общем, это долгая история.

– А где это произошло?

– Милях в пятидесяти от устья Руфиджи.

– Руфиджи? – Джойс с жадностью наклонился к нему. – И вы знаете это место? Вам знакома дельта Руфиджи?

– Знаю ли я дельту Руфиджи? – насмешливо хмыкнул Флинн. – Как свои пять пальцев! Лучше, чем вы знаете дорогу в отхожее место. Перед войной, бывало, частенько наведывался туда по делам.

– Чудесно! Превосходно!

Джойс не мог удержаться и насвистал два первых такта из «Типперэри»[47]. Для него это было высшее выражение искренней радости.

– Что-о? Интересно, что такого чудесного вы в этом увидели? – спросил Флинн, который немедленно заподозрил недоброе.

– Майор О’Флинн, на основе вашего рапорта военно-морская разведка пришла к выводу о том, что, весьма вероятно, крейсер «Блюхер» бросил якорь где-то в дельте реки Руфиджи.

– Да вы что, смеетесь?! Несколько месяцев назад «Блюхер» отправили на дно – это всем известно.

– Да, предположительно, он был потоплен. Этот корабль, а также преследовавшие его два британских военных судна пропали с лица земли… то есть правильнее сказать, с лица океана. Были найдены кое-какие плавающие обломки, указывающие на то, что в сражении участвовали три корабля. Так что, действительно, есть основания полагать, что все три пошли на дно. – Джойс помолчал, приглаживая седые пряди на висках. – Но теперь представляется очевидным, что крейсер «Блюхер» во время боя был серьезно поврежден и нашел укрытие в дельте, – закончил он.

– А-а! Эти колеса! Стальные пластины… это, значит, для ремонта!

– Именно, майор, именно. Но… – Джойс с улыбкой заглянул Флинну в глаза, – благодаря вам эти пластины они не довезли.

– Нет, довезли, – ворчливо возразил Флинн.

– Довезли? – изумленно переспросил Джойс.

– Ага. Мы оставили их валяться там. Но потом разведчики мне донесли, что после нашего ухода германцы послали еще один отряд рабочих и все забрали.

– А почему же вы дали им это сделать?

– А зачем они нам, черт побери?! Эти железяки ничего не стоят, – отпарировал Флинн.

– Настойчивость врага продемонстрировала, что для них они кое-что все-таки стоят.

– Ну да. Этот враг оказался такой настойчивый, что со вторым отрядом отправил парочку пулеметов. А в моем понимании, чем больше пулеметов они берут для охраны, тем меньше для меня это стоит.

– А почему вы сразу не уничтожили все это, когда у вас была такая возможность?

– Послушайте, дружище, как вы себе это представляете – уничтожить двадцать тонн стали, – может быть, с кашей съесть?

– Вы хоть понимаете, какую опасность будет представлять этот корабль, когда он будет готов к выходу в море? – Джойс на минутку задумался. – Скажу вам по большому секрету, – продолжил он, – что в самом ближайшем будущем со стороны Германской Восточной Африки готовится вторжение. Вы представляете, какой будет хаос, если «Блюхер» выйдет из дельты прямо на наши военные конвои?

– Да уж, всем нам не поздоровится.

– Майор… – Капитан очень старался сдержать раздражение и говорил хриплым голосом: – Майор, я хочу, чтобы вы произвели в дельте разведку и обнаружили место стоянки «Блюхера».

– Неужели? – прогудел Флинн. – Вы хотите, чтобы я бегал вприпрыжку по всей дельте, где за каждым деревом можно ждать пулемета? Да эту дельту и за год всю не обыщешь, вы же понятия не имеете, что это такое.

– В этом не будет необходимости. – Джойс развернул свое кресло и кивнул в сторону португальского лейтенанта. – Вот этот офицер – авиатор.

– А что это такое?

– То есть летчик.

– Правда? Я тоже летал, когда был помоложе, правда во сне… да и сейчас, бывает, летаю.

Джойс прокашлялся.

– Он летает на аэроплане. Это такой летательный аппарат.

– Ого! – сказал Флинн, на которого это явно произвело впечатление, и он с уважением посмотрел на португальского лейтенанта. – Ну надо же! Правда?

– Я собираюсь провести в дельте Руфиджи воздушную разведку – в сотрудничестве с португальской армией, – продолжал Джойс.

– Вы хотите сказать, облететь ее на летательном аппарате?

– Совершенно верно.

– Черт меня побери, это отличная идея! – одобрил Флинн.

– Когда вы будете готовы?

– Для чего это?

– Для разведки.

– Полегче,

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 205
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уилбур Смит»: