Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Угрюмый роман - Ния Артурс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 105
Перейти на страницу:
меня сводит желудок. Что нам делать?

Я не знаю.

И проблема в том, что я должен.

У меня есть опыт помогать другим справиться с их горем. После Клэр я сплотился вокруг Алистера. Он был настолько измотан, что полностью отдалился от Белль. А Белль, бедняжка, все время плакала. Благодаря им я научился менять подгузники, подогревать молоко и отрыгивать ребенка.

У меня богатый опыт вытаскивания измученного горем человека с края пропасти и ухода за младенцем, но дети семи и одиннадцати лет… Они достаточно взрослые, чтобы понимать, что происходит, и достаточно молоды, чтобы не быть уверенными в том, как с этим справиться.

Санни отрывается от меня и подходит к мальчикам. Бейли уклоняется, в то время как Майкл наблюдает за ней с любопытством. Это соответствует их личностям. Майкл — любознательный брат, в то время как Бейли больше боится того, чего не понимает.

Прямо сейчас он бросает подозрительный взгляд на Санни. И кто может его винить? Большую часть времени я с трудом понимаю Санни.

— Привет. — Она протягивает руку старшему брату. — Я Санни. Я собираюсь украшать ваши спальни. Мистер Хастингс попросил меня сделать их потрясающими.

Я продел дыру у нее в затылке. Какую часть нашего предыдущего разговора она не поняла?

— Нам не нужно украшать наши комнаты, — говорит Майкл. — Нам просто нужна кровать.

— Вот тут ты ошибаешься, приятель. Комната — это больше, чем кровать. Это убежище. — Она драматично поднимает руки. — Ты когда-нибудь смотрела шоу по переустройству дома?

Он пожимает плечами, а затем кивает.

— Ну, у меня нет телешоу, но что у меня есть, так это навыки. Видите ли, я не просто хороший дизайнер интерьеров… Я лучший. Вот почему мистер Даррел нанял меня.

Я тебя не нанимал. Вот она бежит полным ходом в направлении, в котором я сказал ей не ходить. Понимаете, что я имею в виду? Нелогично.

Я сердито смотрю на нее. Она одаривает меня понимающей ухмылкой в ответ, у нее карие глаза, шелковистые черные волосы и узкие джинсы на ногах, которые можно носить вечно.

— Санни, — предупреждаю я.

— Знаете ли вы, что мне нужно, прежде чем я смогу спроектировать для вас лучшую комнату?

— Что? — Спрашивает Майкл.

— Мороженое. — Санни слегка наклоняется и обхватывает колени, улыбаясь, как будто она не ставит себя в ситуацию, в которой ей нет места.

Глаза Бейли загораются.

Санни тоже улыбается. Это подкуп, и она это знает.

— Какое отношение мороженое имеет к дизайну комнат? — Спрашивает Майкл, скрещивая свои долговязые руки на плечах. То, как он склоняется к Санни, говорит о том, что он заинтересован, но его не так легко переубедить, как его младшего брата.

Санни остается на уровне его глаз. — Есть много вещей, но я не собираюсь рассказывать тебе сейчас, иначе это может повлиять на то, что ты будешь делать позже.

Он с минуту обдумывает ее слова.

Бейли прыгает вперед, на его заплаканных щеках появляется улыбка. — Мы действительно собираемся поесть мороженого? Правда?

— Мы должны спросить мистера Даррела. — Санни стоит между братьями и смотрит на меня с преувеличенно невинным выражением лица. — Пожалуйста.

— Пожалуйста. — Бейли копирует ее позу и кладет руки под подбородок.

Майкл не делает умоляющего выражения лица. Он смотрит в землю, заложив руки за спину, как будто его ничто не беспокоит. Но его ухо повернуто ко мне, и я могу сказать, что он внимательно слушает.

Отлично. Как мне сказать "нет" детям, которые только что потеряли бабушку?

Я не могу.

Это физически невозможно.

— Конечно, мы можем купить мороженое.

Санни приветственно поднимает кулак. Бейли следует ее примеру, потому что он впечатлительный ребенок, который бы радовался падению комет на землю, если бы это было достаточно красиво. Майкл не выказывает внешнего одобрения, но уголки его губ приподнимаются.

Дина бросает на меня понимающий взгляд. — Я останусь здесь и уточню твое расписание на день. Продолжайте с мисс Кетцаль.

— Мисс Кетцаль к нам не присоединится. Она поедет домой. — Я твердо смотрю на нее.

— Но я не взяла с собой машину, — бормочет Санни, хлопая ресницами. — Меня нужно подвезти.

— Поймай такси, — выпаливаю я.

Санни выпячивает свою пухлую нижнюю губу, посылая нежелательный импульс по моему гипофизу.

— Даррел, — она мурлычет мое имя, — поработай со мной здесь.

Я отвожу от нее взгляд и провожу рукой по лицу.

— Я расцениваю это как ”да". — Санни вытягивает руку вперед. — В бэтмобиль!

— Ты знаешь Бэтмена? — Хрипит Майкл, глядя на нее так, словно она может набрать супергероя в плаще на своем мобильном телефоне.

— Ты что, шутишь? Я читалаоригинальные Детективные комиксы, начиная с…

Глаза Майкла загораются. — Номер выпуска…

— … Двадцать семь, — заканчивает за него Санни. Затем она смеется своим раздражающим, проникновенным смехом. — Ты знаешь комиксы о Бэтмене?

Он указывает на кожаное ожерелье с эмблемой Бэтмена. То, как блестят ее глаза, говорит мне, что она заметила и завела этот разговор намеренно. Она что, мошенница какая-то?

— Мне его подарила мама, — говорит Майкл, его глаза затуманиваются. Он проводит бледными пальцами по эмблеме.

— Это прекрасно, — шепчет Санни.

Бейли приподнимается на цыпочки. — Мне тоже нравится Бэтмен.

— Правда, приятель? — Она наклоняет к нему голову.

— Угу. — Он с энтузиазмом кивает, отчего его темные кудри взметаются вверх-вниз.

— Как насчет того, чтобы рассказать мне, что еще ты любишь с мороженым?

— Хорошо!

Санни идет впереди меня, Майкл и Бейли следуют за ней по пятам.

У меня отвисает челюсть.

Три минуты.

Ей потребовалось три минуты, чтобы околдовать мальчиков так, как она околдовала всю старшую школу.

Бейли обхватывает пальцами ее руку, и она прижимается к нему так, словно знает его целую вечность. Я должен последовать за ними, но я слишком расстроен, чтобы двигаться.

Санни игнорирует мой мрачный взгляд, потому что ей хочется умереть, и открывает дверь. Под пение ветряных колокольчиков она оглядывается через плечо и спокойно спрашивает: — Идешь, Гастингс?

— Санни.

Она не дожидается продолжения. Перезвон курантов издает музыкальный звук, когда дверь захлопывается за ней и детьми.

— Она забавная. — Дина хихикает. — Она мне нравится.

— Я не знаю.

Ее глаза сужаются так быстро, что морщинки подпрыгивают друг на друге. — Почему я тебе не верю, Даррел?

Наверное, потому, что это ложь.

Но я ни за что в этом не признаюсь.

Прочищая горло, я прохожу мимо нее и присоединяюсь к мальчикам, которые должны были бы плакать о своей бабушке, но вместо этого смеются над Бэтменом и мороженым.

Бейли не понимает концепции рожков для мороженого.

— Приятель, у тебя вся рубашка промокла. — Я достаю еще салфеток из диспенсера и понимаю, что они все закончились.

Бейли

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 105
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ния Артурс»: