Шрифт:
Закладка:
Поникшие стебли
Малиса нахмурилась. В голове у неё тут же всплыли строки из ведьминской шарады:
Помешай червей рукой,
Как каштаны кочергой.
Стебелёк милее розы,
А цветок – уже угроза.
– Чья это палатка? – спросила Малиса, указывая на неё.
– А, это Короличка Флорус там хозяйничает, – словоохотливо пояснил булочник. – Только её сегодня нету. Говорят, подхватила фантомный грипп.
Малиса оглядела прилавок Королички повнимательнее. Всё свободное место возле него было заставлено вёдрами и корзинами с вялыми, уже подсыхающими цветочными стеблями.
– А почему на этих стеблях нет цветков? – задала она вопрос.
– Так потому что она их срезает, ясное дело! – удивился вопросу булочник. – Кто ж захочет, чтобы его дом провонял цветами! – От одной мысли об этом его так и передёрнуло от отвращения.
Шестерёнки в мозгу Малисы завертелись быстрее. Кусочки головоломки, болтающиеся где-то в её сознании, но до сих пор неуловимые, начали складываться вместе, цепляясь одна за другую. Булочник и дядюшка Язва ещё продолжали о чём-то говорить, но для Малисы их голоса слились с окружающим шумом, превратившимся в невнятное бессмысленное гудение. Сосредоточившись, она вызвала в памяти слова загадки и принялась распутывать хитрое сплетение ведьминских слов, чувствуя, как предвкушение успеха будоражит кровь.
1. Род Пистон сказал, что от женщины, которая расспрашивала его про своего дедушку, пахло горелыми каштанами. И в загадке ведьм тоже было про каштаны. А здесь, на рынке, стоит жаровня с каштанами, которые помешивают кочергой. Причём рядом с прилавком Королички Флорус.
Кажется, Короличка вполне подходит под описание дамы с Центрального вокзала.
2. Секретарь с вонючими ногами, которого Малиса застала в приёмной агентства «Злобстные Привидения», слышал, как разгневанная покупательница грозила ведьмам посадить у них в саду живые цветы. А в шараде сказано: «Стебелёк милее розы, а цветок – уже угроза». И Короличка как раз торгует цветами.
Совпадение? Определённо нет, решила Малиса. Она была готова поставить весь свой запас сушёных жуков на то, что Короличка Флорус и есть та самая дама, которая устроила скандал в салоне «Будь-осторожен-в-своих-желаниях».
Малиса ещё раз прокрутила перед своим внутренним взором слова стихотворной загадки, составленной ведьмами:
В БУБНЫ бей, весёлый ШУТ.
ПИКИ на КРЕСТЫ пойдут.
КОРОЛЯ от грусти спас
Шустрый ПАРЕНЬ, просто АС.
Помешай ЧЕРВЕЙ рукой,
Как каштаны кочергой.
СТЕБЕЛЁК милее розы,
А цветок – уже угроза.
Угадай, чего здесь нет, —
И получишь свой ответ.
А потом стала вычленять из стишка главные слова:
Бубны. Пики. Черви. Кресты…
Ага! Это же карточные масти! Все эти слова связаны с игральными картами! А покер – любимая игра Дедули! Ну-ка, а дальше? Король – это понятно. Ас… Это туз! А парень? Парень, услуживший королю… Ну да – валет! А шут – джокер, конечно!
Угадай, чего здесь нет, —
И получишь свой ответ.
Малиса снова перебрала в уме все перечисленные в стишке фигуры из карточной колоды… определённо, чего-то не хватало. Точно – королевы! Или Королички.
– Это одна и та же дама! – выпалила Малиса. Искорки предчувствия сменились фейерверком азартного возбуждения – она стала на шаг ближе к тому, чтобы найти Дедулю!
Дядюшка Язва и булочник прервали свой разговор на полуслове и уставились на Малису.
– Короличка Флорус, – сказала Малиса. – Дама на вокзале, от которой пахло горелыми каштанами, и дама, купившая желание, – это цветочница Короличка Флорус.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно! – подтвердила Малиса. – Всё как я и подозревала: желание Королички сбылось не так, как она рассчитывала, совсем как у леди Тщеты и госпожи Унылинг, и в итоге она оказалась с толпой чужих дедушек. – Малиса повернулась к булочнику. – Скажите, пожалуйста, когда вы видели Короличку Флорус последний раз?
Голос её звучал так настойчиво, что булочник тут же отвлёкся от своего прилавка и задумался, почёсывая в затылке сырным рогаликом.
– Тут, понимаете ли, прямо нелепица какая-то приключилась, – заговорил он, собравшись с мыслями. – Короличка и её дед всегда работали в их цветочном ларьке вместе. А тут на прошлой неделе она вдруг объявилась на рынке вся в слезах и пожаловалась, что он куда-то пропал!
– Пропал! – повторила Малиса. – Так я и знала!
Дядюшка Язва торопливо заносил в блокнот каждое слово булочника.
– Ну а что было потом? – подтолкнула булочника Малиса.
– Мы обыскали весь рынок сверху донизу, обшарили каждый уголок – и ничего. Я же говорю: пропал, испарился! Ну, Короличка, видать, от расстройства махнула рукой на торговлю. Вскоре прибежал её посыльный Джек и передал от неё записку, что она слегла с фантомным гриппом и некоторое время на работе не появится.
– Простите… вы сказали – мальчик-посыльный? – переспросила Малиса.
– Ага, его Джеком зовут. Шустрый паренёк, – кивнул булочник.
Малиса радостно всплеснула руками.
– «Шустрый парень, просто ас»! – воскликнула она. – В загадке так и сказано. Всё сходится!
Дядюшка Язва с довольным видом хлопнул себя по ляжке:
– Клянусь Юпитером, ты права!
– И я сильно подозреваю, что этот Джек и есть тот самый посыльный, который скупил весь жгучий крапивный чай в «Злопамятной Чашке»! – уверенно продолжала Малиса. – Все дедушки без ума от крапивного чая.
– И ты опять совершенно права! – сказал дядюшка Язва. – Молодчина! Ты и впрямь умеешь разгадывать любые загадки, а?
Малиса сияла до ушей. Но, конечно, сейчас было не время упиваться самодовольством. Хотя они и продвинулись в расследовании, но дело пока по-прежнему не раскрыто.
– А вы знаете, где живёт эта Короличка Флорус? – спросила булочника Малиса.
– Понятия не имею, – замотал головой булочник. – Хотя вот Фрэнк наверняка знает. Эй, Фрэнк! – окликнул он зеленщика, стоящего неподалёку за прилавком с овощами и громко зазывающего покупателей:
– Гнилые овощи! Склизкие, помятые! С червями, с мокрицами! – Фрэнк тут же повернулся к ним и ухмыльнулся. – Здорово, Язва! – крикнул он. – Как делишки?
Малиса и её дядя поблагодарили булочника, которому как раз приспичило почесать себе зад, за оказанную помощь и направились к зеленщику.
– Приветствую, Фрэнк! – поздоровался дядюшка Язва. – Как идёт торговля?
– Вовсю! Благодаря тебе, – сказал Фрэнк. – Если бы ты тогда не приструнил эти томаты-зомби, у меня бы ни одного покупателя не осталось!
– Это моя работа, – слегка поклонившись, отозвался дядюшка Язва.
– А ты что, его новая