Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Синий. Сапфировая загадка - Пьердоменико Баккаларио

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
месте, а? Гляди, как вытанцовывает… – вдруг прошипел у них за спиной какой-то голос. Маркус чуть было не обернулся, но Зельда вовремя его остановила, незаметно оттащив в укромное место с помощью своего бесшумного приёма Краб-призрак. Кто бы ни произнёс эти слова, он не успел заметить, что его услышали.

Из укрытия дети смогли рассмотреть говорившего: это был коренастый пират с повязкой на глазу, говорил он с ещё одним пиратом, на плече у которого беспомощно покачивался пластмассовый попугай.

– Видимо, это двое придворных, – шепнул Маркус на ухо сестре. Князья и весь двор были одеты в пиратском стиле.

Зельда кивнула и прижала палец ко рту. Пираты возобновили беседу.

– Пусть позажигает напоследок, – сказал пират с попугаем на плече. – Всё равно скоро остынет!

– Будем надеяться, что одиннадцать вилл Шпилленбриллей на Лазурном берегу помогут ей… остыть, – поддакнул одноглазый.

– Да уж. Денежки этого остолопа не помешают княжеской казне.

– Шпилленбриллю-младшему тоже повезло, чего уж там: в конце концов, у малышки Хельги в приданом Глаз Посейдона.

– Разумеется… Если, конечно, в последний момент не случится ничего непредвиденного!

Пираты рассмеялись и затем, коротко пожав друг другу руки, разошлись в разные стороны.

Меркус и Зельда переглянулись. То, что они сейчас услышали, звучало весьма подозрительно! Эльфы осмотрелись вокруг в поисках Бины, Ласло или Имоджен, но в зале было слишком много народу.

– Кажется, мы с Маркусом вышли на след, – тихонько сказала Зельда, скривив рот, потому что её язык прижимал интриг-фету к щеке. – Мы идём за двумя пиратами!

Они сделали ровно три шага, и тут у них перед глазами просвистели шпаги, и раздался приказ:

– Сдавайтесь!

Дети испуганно подскочили и подняли руки.

Но мгновение спустя они обнаружили, что перед ними стоят и хищно улыбаются три крохотных мушкетёра.

– Вы кто? – спросила Зельда, опуская руки.

– Я Портос.

– А я Д’Артаньян!

– Нет, я Д’Артаньян!

– Ты Арамис!

– Неправда!

– Ты был Атосом.

– Не был я Атосом. Я всё время был Портосом!

– Д’Артаньян!

– Портос!

– Арамис!

Три мини-мушкетера сцепились между собой, и Маркус с Зельдой попытались под шумок скрыться. Но им это не удалось. Увидев, что пленники убегают, мушкетеры прекратили спорить и помчались в погоню.

– Эй, вы!

– Ни с места!

– От королевских мушкетёров не сбежишь!

– Ещё посмотрим, мелюзга! – Маркус и Зельда удвоили старания, чтобы оторваться от преследования, но, поскольку, кроме них, детей на празднике не было, смешаться с толпой оказалось нелегко.

– Почему именно сейчас на наши головы свалились эти недотёпы? – выдохнул Маркус.

* * *

– Простите, где находится уборная? – подчёркнуто вежливо повторил свой вопрос официанту господин Интригио. – Боюсь, я не понял. Вы не могли бы меня проводить?

Когда официант довёл его до лакированной двери, на которой красовался латунный силуэт мужского цилиндра, Ласло сделал молниеносное движение руками, затолкал официанта внутрь и мягко усыпил его мгновенным сверхсекретным захватом тибетского бонзы. Три минуты спустя он уже выходил из уборной в ливрее официанта и направлялся на чёрную лестницу в поисках информации. Он шёл на звон посуды и подносов, не пропуская ни одной мелочи, которая могла оказаться полезной в расследовании. На первом же повороте, в проходной комнате, ведущей на кухню, он столкнулся с Имоджен.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он у гориллы, стоящей у него на пути. – Где Маркус и Зельда?

– Вместо того, чтобы нести чушь, скажите лучше, куда вы дели моего мужа! – ответила горилла чужим голосом.

– Вашего… мужа?

– Ну да! Толстяка с рыжими усиками в костюме Робин Гуда! – ответила горилла. – Я прекрасно знаю, что он уже подкупил одного из вас, чтобы его проводили на кухню. Он всегда так делает! Как только увидите его, скажите, что его жене Этель осточертел этот праздник, так что пусть поторапливается!

– Будет исполнено, мадам, – с поклоном ответил Ласло. – И в любом случае позвольте заметить, что ваш костюм очень…

– Ни слова больше! Это ещё одна идея моего взбалмошного муженька… Он думал, что это будет забавно!

Ласло бросился прочь по коридору, взбежал по лестнице и столкнулся с громадным детиной – начальником обслуги, который устремил на него сверкающий молниями взгляд.

– Ты! – заревел он. – Что ты здесь делаешь? Новичок, что ли?

– Э-э-э… Я ищу мужа госпожи Этель, – с готовностью отозвался Ласло.

– Забудь о господине Этель! – отрезал мужчина в ливрее. – Сначала нужно откупорить триста бутылок шампанского! Срочно! – И он показал Ласло длиннющий стол с бутылками, стоящими в ряд, как пушечные снаряды. – Ну же? Давай, за работу, усатый! Начинай откупоривать!

«Ничего не скажешь», – подумал Ласло со вздохом.

Как всегда, его талант Хамелеона сработал на все сто.

* * *

Судя по акварельному наброску мужа, спальни князей должны были находиться на третьем этаже замка со стороны долины, рядом с главной башней. Бина без помех добралась до них, просто идя быстрым уверенным шагом, как человек, который возвращается к себе в комнату за забытой вещицей. Наконец она вышла в изящную галерею, на стенах которой висели портреты цирленштейнских князей и княгинь и роскошные зеркала, а под ними стояли позолоченные комоды. Бина вычислила двери, которые должны были вести в покои князя, его супруги и юной Хельги. Она была на середине коридора, когда услышала торопливые шаги: кто-то быстро поднимался по лестнице в противоположном конце коридора. Бина задумалась, поспешно ретироваться ей или спрятаться, и выбрала второй вариант: вжавшись в нишу в тени средневековых доспехов, она стала ждать.

Вскоре показался одетый в чёрное человек. Он тяжело дышал от быстрого шага. Несколько раз оглядевшись по сторонам, неизвестный достал из-под накидки коричневый конверт и сунул его под одну из дверей, после чего спешно удалился.

Бина нахмурилась. Кто еще сейчас, в эпоху смартфонов, общается с помощью конвертов, засовываемых в дверную щель? «Очевидно, тот, кто не доверяет телефонам, так как боится, что его сообщения перехватят», – ответила себе госпожа Интригио.

Дело принимало интересный оборот! Бина пряталась, пока шаги загадочного посланника не затихли, а затем подошла к двери. Быстрым движением она вынула из причёски шпильку и с её помощью достала из-под двери конверт.

Открыв и прочитав письмо, она вернула его на место. Затем бесшумно скрылась в тени стоящего в углу большого фикуса.

– Княжна только что получила таинственное приглашение на ночное свидание! В одиннадцать часов одиннадцать минут у фонтана с нимфами, – прошептала Бина в интриг-фету.

Затем она пошла вниз по чёрной лестнице – как и прежде, спокойно и уверенно. Она радовалась добытой важной информации и не заметила, что навстречу ей по лестнице кто-то поднимается. И с верхних этажей тоже доносились торопливые

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу: