Шрифт:
Закладка:
— Слушай мою команду: сейчас быстро сворачиваешь стоянку, выделяешь нам лошадей и сопровождаешь до ближайшего города, где есть отделение тайной канцелярии.
Солдаты стали подниматься на ноги и им очень не понравилось то, как с ними обошлись, послышались недовольные голоса. Хуго в ответ рявкнул.
— Заткнулись все. Вот этот маг, — указал он на меня, — уничтожил вражеский конный дозор в пятнадцать копий, за пол минуты. А они в отличии от вас, ротозеев, не позволили застать себя врасплох и сразу бросились в атаку.
Так исторически сложилось что охранку не любят ни в страже, ни в армии. Причины антипатии на поверхности: зависть и страх. Завидуют большой власти и жалованию, а со страхом ещё проще – охранка, если захочет, почти любому может задать такие вопросы, на которые ответить будет ой как непросто. И если бы Хуго представился не сотрудником Тайной канцелярии, а например армейской разведкой, то, скорее всего, никакого скандала бы не было.
Демонстрация силы произвела нужное впечатление и нам выделили заводных лошадок. Под недовольными взглядами и ворчание сквозь зубы мы добрались до Кларье часов за восемь.
За воротами города Хуго сказал:
— На отдых весь завтрашний день, послезавтра, на рассвете, встречаемся на этом месте.
На этом мы расстались, а я уверенно повел Софи в хорошо знакомую мне таверну "Бумажный рыцарь".
Глава 5 – "По-товарищески"…
В зале таверны встретила нас Сьюзи, та самая служанка, которая хм… помогала мне.
— Здравствуйте, мастер Мейс, очень рада вас видеть, — широко улыбаясь поприветствовала она меня, при этом Софи она не удостоила даже взгляда.
— Здравствуй Сьюзи, и я рад. Мне и моей напарнице нужно по комнате, купальня и хороший, сытный ужин. И все это как можно скорее.
— С купальней и ужином проблем никаких нет, а вот со свободными комнатами есть сложности.
На лице милой служащей таверны появилась выражение печали. И она продолжила:
— Почти все комнаты сейчас заняты армейскими офицерами. У нас только один свободный номер, самый дорогой, мы его придерживаем специально для аристократов, но для вас он свободен.
— Плохо, я рассчитывал на две комнаты, — расстроился я.
Она печально вздохнула и тут же озорно сверкнув глазками сказала:
— Я думаю мы что-нибудь придумаем. Например, можно разместить вашу подругу в номере, а для вас я найду уютное местечко.
— Спасибо, за заботу, — прорычала Софи и от нее ощутимо потянуло жаром, всё-таки высокое сродство со стихией сильно влияет на нее, она же почти элементаль. — Мы с мастером Мейсом, в наших путешествиях в одной палатке ночевали, так что ни чего страшного и в одной комнате, как-нибудь разместимся.
Я, конечно, понял к чему клонит Сьюзи и был не прочь провести с ней время, но явно не этой ночью. Устал настолько, что на ногах еле держался, поэтому сказал:
— Значит так, мы берём этот номер. Прямо сейчас сударыня Пакран отправляется в купальню, а я в это время ем всё, что ты мне принесешь. Потом мы меняемся, я моюсь, а сударыня ест. После того как мы будем сытые и чистые отправляемся в номер, а ты Сьюзи, пришлешь кого-нибудь забрать нашу одежду в стирку.
— А может ты сначала в купальню сходишь, а я перекушу? — спросила Софи.
— Нет, сначала ты. Помнишь наш договор, по которому решающее слово за мной?
Софи проводили в купальню, а мне подали наваристый мясной суп и свежий хлеб, от вина или пива я отказался поскольку уснул бы прямо за столом после первого же бокала. Накопившаяся усталость валила с ног нещадно, и я держался на одной силе воли. Ко мне подсела Сьюзи, как только проводила Софи.
— Мастер Мейс, могу-ли я как-то еще помочь вам?
Голос её был сладок, а озорные глазки так и поблескивали. Похоже в прошлый раз я был очень щедр, если даже то, что в моей компании девушка ее не смущает совершенно.
— Милая, не в этот раз. Я слишком устал, и всё чего хочу — это выспаться.
— Тогда, может быть, я подойду к вам завтра?
— Может быть... А знаешь, лучше не попадайся моей компаньонки лишьний раз на глаза, она чрезвычайно вспыльчива и может испепелить, и это не фигура речи.
— Я поняла вас, — сказала она скромно.
Но глядя в шальные глаза этой оторвы, я понял, что опасность её только возбуждает.Впрочем скоро появилась Софи и Сьюзи упорхнула. Глядя сотруднице таверны в спину, ну или чуть ниже, на часть что соблазнительно покачивалась, Софи раздраженно произнесла:
— Какая бесстыжая девка! И куда только смотрит хозяин?
— Ладно, ты ужинай, а я пошёл ополоснусь.
Когда мы оказались в номере Софи несколько растерялась, и было от чего: сквозь большое окно в половину стены, открывался красивый вид на графский замок на фоне заката, также впечатляла изящная резная мебель, зеркала, несколько кресел, письменный стол и огромная кровать. Чтобы сказать хоть что-то, а то Софи молчала и хлопала глазами я произнес:
— Сойдёт, кровать большая толкаться не будем.
— А... Ну да.
Произнесла Софи и стала рыться в своей сумке, а спустя пару минут бесплодных поисков раздосадовано ругнулась.
— Что случилось? — спросил я, в это время извлекая из собственного баула чистое бельё.
— У меня совсем не осталось чистой одежды.
Я вытащил одну из своих рубах и протянул ей.
— Можешь надеть мою, она чистая и по длине тебе, наверное, до колен будет. Или почисти свою одежду магией.
— Ты же знаешь, чистка магией это совсем не то. Пожалуй, я возьму твою.
Девушка скрылась за ширмой и, судя по звукам, принялась переодеваться. Ну и я решил также переодеться, зайдя с другой стороны перегородки. Вдруг шорох из-за ширмы прекратился и спустя пару мгновений раздался удивленно-восхищенный голос Софи:
— Какая великолепная вещь. И качество отменное и сама ткань, такая нежная и тонкая.
Я промолчал. Молчала и Софи, но не долго.
— Вот уж не думала, что мужчина может купить такую вещь, — она ненадолго замолчала и продолжила тише и задумчивее. — Или это покупал не ты...тогда получается...
На этом она оборвала свои рассуждения и продолжила переодеваться.Через пару минут из-за ширмы