Шрифт:
Закладка:
«Вот как ведут себя доблестные воители востока? Гурьбой кичатся численным превосходством, забыв о воинском достоинстве. Я — Саркагон Прекхард де Аро и всегда считал вас воинами равными себе. Я не желаю вступать с вами в конфликт и призываю вас к чести», — ответил харадрим, произнося дипломатический выпад, который обычно не был свойственен простым воинам.
«Воинская честь, говоришь? Это справедливо. Согласен, воинское достоинство можно проверить прямо сейчас», — ответил один из истерлингов в яркой красной накидке, ударяя кулаком об ладонь и демонстрируя готовность к кулачному бою. Двое других вастаков встали по бокам, скрестив руки на груди. Прекхард оказался в затруднительном положении, окруженный тремя противниками, хотя только один из них был готов сразиться исключительно кулачным боем.
Прекхард понимал, что не сможет противостоять троим соперникам. Внутри него бушевали сильное раздражение и негодование, но он старался сдерживать свои эмоции и сохранять спокойствие. Он стремился найти мирное разрешение этого конфликта, надеясь избежать насилия.
«Ну что, давай испытаем твою доблесть в честном кулачном поединке, один на один», — произнес восточный воин, не теряя времени, и внезапно нанес мощный удар по челюсти Прекхарда.
Южанин рефлекторно наклонил голову назад, стремясь избежать удара, но сильный удар всё же достиг его лица. Острая боль пронзила его, но, несмотря на это, он оставался верен своей стратегии.
«Подожди, я не хочу с тобой драться, успокойся!» — произнес Прекхард после первого удара, но не успел он закончить, как последовал второй удар. — «Давай поговорим, успокойся же!» — настойчиво продолжал он, отказываясь отвечать на удары и терпеливо вынося удары по голове. Они причиняли ему боль, но стойкость опытного легионера выдерживала даже такие испытания.
Эта односторонняя расправа и попытка диалога были внезапно прерваны появлением Малдуста, который стремительно направлялся к ним. Два истерлинга, стоявшие по обе стороны этого странного поединка, первыми заметили волшебника. Их насмешливые выражения мгновенно сменились на серьезные, и они встали по стойке смирно, отдав честь.
«Что здесь происходит⁈ Немедленно прекратить!» — отдал команду Малдуст с авторитетом, который не терпел возражений. Воин, избивавший Прекхарда, резко остановился и обернулся к волшебнику, услышав его голос.
«Старейшина Малдуст, мы здесь всего лишь…» — начал было истерлинг, но его фраза была прервана мощным ударом ногой, заставившим его упасть прямо на Малдуста.
Трудно было определить, что происходило в душе и разуме Прекхарда в этот момент. Для наблюдателей его поведение выглядело противоречиво: он не отвечал на удары своего противника, продолжая призывать к разуму и чести. Однако, как только его оппонент повернул спину, Прекхард, воспользовавшись моментом, нанес подлый удар.
Безусловно, дерзкий выпад Прекхарда возмутил Малдуста больше всего. С самого далека старый волшебник заметил, что трое представителей его народа окружили одного воина Харада. Несмотря на то, что с южанином вёл бой лишь один из них, а остальные лишь молча наблюдали, скрестив руки, ситуация выглядела весьма неоднозначной.
Если изначально Малдуст желал выяснить, что же здесь произошло, то теперь он намеревался справедливо наказать Прекхарда за его бесчестный удар в спину, недостойный воина.
«Поймайте этого южанина!» — скомандовал он, едва удерживая равновесие, и тут же начал поправлять свою украшенную бронзовыми вставками шляпу и наряд.
Пока все вокруг пребывали в состоянии лёгкого шока, Прекхард воспользовался моментом и быстро рванул прочь от рынка. Он мчался сквозь торговые лавки и врезался в мужчину в пиратском одеянии, явно страдавшего от похмелья. Удивительно, но, несмотря на свои внушительные размеры, Прекхард не сбил незнакомца с ног; пират, наоборот, ухватил его за плечи. Небольшой толчок вернул мужчине в треуголке часть его бодрости, и он заметил, что за Прекхардом гонятся истерлинги и какой-то старикашка.
«А-а-а, у меня нет на это времени и сил, проваливай, и в следующий раз смотри, куда бежишь», — произнес пират, отпустив южанина. Он не хотел вмешиваться, так как помимо похмелья, у него в голове было много других забот.
Следом за Прекхардом мимо пирата пронеслись истерлинги с серьёзными лицами и Малдуст в несуразной шляпе. Их силуэты мелькали в переулке, выходящем из рынка, и вскоре исчезли из виду, оставив пирата в одиночестве с его мыслями и заботами.
Погоня за Прекхардом вышла за пределы рынка. Человек, которого чуть не сбил с ног этот южанин, оказался тем самым Громом, которого Агандаур послал в Стурлур несколько дней назад с заданием вывести из строя надвратные баллисты.
Гром страдал от сильного похмелья после того, как провёл всю ночь за стаканом крепкого рома. Его голова раскалывалась от боли, и каждый звук казался невыносимо громким и раздражающим. Он испытывал тошноту, головокружение и полное отсутствие аппетита. Всё, чего он хотел, — это избавиться от этого мучительного состояния.
Пират направился на рынок, покружив немного в поисках чего-то освежающего. Он сначала осмотрел лавки с фруктами, попробовал несколько соков и, наконец, остановился на одном напитке, который, как надеялся, поможет ему справиться с похмельем и принести хоть какое-то облегчение.
Полный кувшин грушевого сока помог ему немного прийти в себя: головная боль ослабла, тошнота отступила, и он почувствовал небольшой прилив энергии.
Внезапно его внимание привлёк странный тип — Володус. Гром заметил, как тот подошёл к торговцу «живым товаром» после потасовки между южанином и вастаками.
«Ох, эти солдаты, никогда не угадаешь, что им больше хочется — подраться или ощутить на себе тепло женских губ. Чёрт с ними, пусть гоняются за задницами друг друга, если это их больше привлекает. Но ты, мой дорогой гость, точно оценишь по достоинству мой товар», — с хитрой улыбкой, указывая на Володуса, завлекал его к себе торговец.
«Конечно, конечно, я оценю, наша братия всегда найдет общий язык,» — раскинув руки, словно предлагая объятия, произнёс Володус, приветствуя торговца.
«О, так ты тоже торговец, мой друг? На первый взгляд этого не скажешь,» — произнёс торговец с недоверием, оценивающе разглядывая Володуса, его глаза были полны подозрительности.
«О-о-о, да, я торговец! И мой товар действительно уникален. Я предлагаю редкие и необычные вещи. Вот, к примеру, чудесные специи из далекого Востока с неповторимыми вкусовыми качествами. Очень редкие и дорогие… Отдам всего за пять золотых,» — сказал Володус, протянув скромный мешочек со специями, который предназначался для хана как образец