Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Крестоносец - Андрей Львович Астахов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 120
Перейти на страницу:
class="p1">- Вы фламеньер, - Домино тут же опустила глаза.

- Не пугайтесь, - Сэр Роберт расколол еще один орех. – Как я уже сказал, к эльфам я отношусь с глубокой симпатией.

- А что, разве фламеньеры преследуют эльфов? – спросил я.

- Чепуха. Фламеньеры никого не преследуют.

- Но я слышала, что имперская церковь считает эльфов опасными магами, - отважилась заметить Домино.

- В Церкви, как и везде, хватает невежд и идиотов, - ответил сэр Роберт. – Умные люди давно понимают, что эльфы нам не враги. Хотя признайтесь, ваш народ тоже относится к людям без особой любви.

- Это есть, - призналась Домино.

- Вот видите. Потому я так удивился, увидев вас вместе. Но это неважно…Ага, вот и наш обед!

Сэр Роберт прочитал короткую молитву, и мы принялись за еду. За два дня, проведенных в этом мире, я впервые поел по-человечески. И пускай мясо было недосоленным и пережаренным, а колбаса отдавала прогорклым бараньим жиром – это было неважно. Домино ограничилась фруктами и водой. Сэр Роберт вообще ничего не ел, кроме своих орехов.

- Я слышал ваш разговор с корчмарем, - сказал сэр Роберт, когда мы насытились. – Ищете работу?

- Да, хотели бы подзаработать немного. Как-то плохо без денег.

- Согласен. И есть варианты?

- Местные нам посоветовали с бурмистром поговорить. Вроде тут мертвяк какой-то завелся.

- И вы собираетесь убить этого мертвяка? – Сэр Роберт слегка улыбнулся. Меня это задело: фламеньер, похоже, не принимал меня всерьез.

- Я всего лишь хотел навести справки, - ответил я, помедлив.

- Насчет мертвяка я слышал. Но мне кажется, это всего лишь болтовня Холмских крестьян. Им везде мерещатся чудовища. То ночницы, то топлецы, то мертвяки. Суеверный народ.

- Что ж, значит, мы не пойдем к бурмистру.

- У вас есть опыт общения с существами из Нави?

- То есть с мертвяками? Если честно, то нет.

- Тогда ваша отвага делает вам честь. Убить мертвяка довольно сложно. Даже вашим отличным мечом.

- Вы так думаете?

- Уверен. – Сэр Роберт произнес это «уверен» так, что сомневаться в его компетентности было бы нелепо. - Я подумал, что могу кое-что вам предложить. Согласитесь, буду вам признателен. Не согласитесь, ваше право.

- Какая-то работа? – спросил я, обгладывая остатки мяса с бараньей лопатки.

- Я приехал в Холмы по поручению нашего комтура, шевалье де Крамона. Он приказал мне встретить и проводить в Паи-Ларран нашего курьера, который был отправлен на юг и возвращался обратно. Это надежный человек, который всегда доставлял депеши в срок. Он должен был прибыть в Холмы еще неделю назад, но его все нет. Это меня беспокоит, я опасаюсь, что он мог попасть в беду. Местная власть мне не внушает доверия, а ждать подкрепления из Паи- Ларрана нет времени.

- И вы хотите…

- Чтобы вы отправились со мной на поиски. Гонец мог застрять либо в Вильче – это городок к югу от Холмов, - либо на пограничном посту на берегу Солоницы, в полусотне лиг отсюда. Лошадей я вам дам и заплачу за помощь один золотой. Что скажете?

- Как, Домино? – спросил я.

- Решай ты, - ответила девушка. – Мне все равно.

Я задумался. Сэр Роберт производил впечатление порядочного человека, и мне не хотелось думать, что он задумал какую-то ловушку. Хотя, с другой стороны, ему очень понравился мой меч…

- Простите, сэр Роберт, нам надо поговорить с глазу на глаз, - сказал я рыцарю. – Домино, пойдем.

- Я ему не доверяю, - заявила Домино на улице. – Фламеньеры хищники и лицемеры.

- Меня другое беспокоит. Он положил глаз на мой меч. Видела, как он его разглядывал?

- И это тоже. Надо отказаться. Он заведет нас в какую-нибудь западню.

- Значит, отказываемся?

- Да.

- Хорошо, я пойду, скажу ему.

К моему большому удивлению сэр Роберт де Квинси не выказал ни малейшего неудовольствия.

- Жаль, - только и сказал он, раскалывая очередной орех. – Но у вас еще есть время передумать, мастер Эвальд. Я отправляясь в Вильчу сегодня вечером, так что найдете меня в этой корчме, если вдруг захотите помочь. А пока желаю вам приятно провести время в Холмах.

Глава 10

***

Во дворе дома Попляя терлось с полдесятка жителей села, пришедших к бурмистру по своим делам. Пропускать нас вперед они не собирались.

- Э-эй, куды прёшси! – Толстуха в синем испачканном навозом сарафане намертво перекрыла подходы к двери. – Тут все к бурмистру!

- Мне только спросить.

- Так и нам спросить. Стой и жди, кадда позовут.

К большому разочарованию толстухи в дверь тут же высунулся какой-то щуплый тип и, подобострастно улыбнувшись, пригласил нас с Домино войти.

Попляй, огромный мужик с бритым черепом и моджахедской бородой, сидел за столом и наворачивал горячие щи из большой глиняной миски.

- Кто будете? – осведомился он, снимая с бороды повисшие на ней полоски капусты.

- Я Эвальд, а мою спутницу зовут Домино, - представился я, шагнув в горницу. – Тут нам сказали, что у вас мертвяк завелся.

- Кто сказал?

- Дед. Тот что на хуторе в дне пути отсюда живет.

- А ты кто будешь? Охотник что ли?

- Просто хочу заработать, - ответил я. – Сколько за мертвяка заплатишь?

- Погоди, быстрый дюже. Мичка! – Попляй гаркнул так, что Домино вздрогнула.

Из сеней в горницу вполз ужом щуплый, замер в полупоклоне.

- Сходи за Каратаем и его ребятами, пусть идут сюда немедля. И при всем наряде, понял?

- Ага, - щуплый, тревожно глянув на нас, тут же нырнул обратно в сени.

- Ну, так как насчет работы? – напомнил я.

- Ты не торопись, давай сначала о другом поговорим. К кому в Холмы пришел?

- Ни к кому. Так, мимоходом к вам заглянул.

- Роздолец?

- Можно и так сказать.

- Полукровка, что ль? – Попляй помешал ложкой щи. - Ты сам какого сословия? Воин, пахарь, купец?

- Я путешественник, - с некоторым раздражением ответил я. – А тебе какое дело?

- Да никакого, просто спросил, - Попляй с шумным хлюпаньем втянул в себя еще одну ложку щей.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 120
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей Львович Астахов»: