Шрифт:
Закладка:
— Я хотел узнать, что получится! Я не виноват, что всё так странно обернулось!
— Ты не… Да ладно, Тео! — воскликнул Блейз.
— Ну хорошо, ладно, может быть, так оно и было, немного, но всё же! Он практически сказал нам, что произойдёт что-то крутое, если мы бросим мандрагору в неподходящее время!
— Он ничего не сказал о том, что произойдёт, он просто сказал специально не бросать корень мандрагоры в зелье, — поправил Блейз.
— Вот именно! Почему он сказал нам не делать этого, если бы ничего не случилось?
— В его словах есть смысл, — Гарри посмотрел на Блейза, наконец-то улыбнувшись. — Никакого инстинкта выживания, но хороший нюх на то, как влипнуть в неприятности. Нам действительно следует почаще использовать его.
Блейз улыбнулся в ответ.
— Ты имеешь в виду, как отомстить Снейпу?
— Отомстить за что? — вмешался Тео. — Я думал, мы не обижаемся на него из-за наказания?
— Мы не обижаемся, — сказал Блейз, бросив на Гарри понимающий взгляд, — мы обвиняем его в том, что ему нравится Гарри.
— О! — с энтузиазмом воскликнул Тео. — Но это… не имеет смысла.
Гарри покачал головой.
— Я никогда не говорил, что хочу что-то сделать.
— Верно, — сказал Блейз, — но я всё равно думаю, что ты, скорее всего, так и поступишь.
— Ты что, психоаналитик? — хмуро посмотрел на него Гарри.
— Что?
— Неважно, — Гарри покачал головой.
***
— Входи, Гарри.
Войдя, Гарри настороженно наблюдал за Снейпом, не зная, как реагировать на этого человека. В последний раз, когда профессор разговаривал с ним, это было слишком запутанно, и Гарри по-прежнему не был уверен, злится ли Снейп на него. Впрочем, сев за стол напротив Мастера зелий, он решил просто спросить:
— Вы всё ещё сердитесь на меня?
— Не думал, что тебя это будет волновать, — Северус в замешательстве посмотрел на мальчика.
— Меня не волнует, — Гарри мгновенно выпрямился и смерил профессора обычным вызывающим взглядом.
Северус мысленно улыбнулся.
«Похоже, я добился некоторого прогресса».
— Нет, я уже не сержусь.
— Тогда почему вы так разозлились на зельях?
— То, что я не сержусь на тебя, не спасает меня от стресса, Гарри. Я не идеален. Кроме того, твой друг Теодор — маленький идиот.
— Нет, он не такой, — возразил Гарри.
— Я знаю, что он твой друг, Гарри, но…
— Нет, я о том, что он действительно не такой. Вам просто нужно понять ход его мыслей.
— Я вообще не знал, что он умеет думать.
— Конечно умеет, — сказал Гарри, — на самом деле он довольно умён. Вы сказали ему не добавлять мандрагору в зелье, и он сделал из этого вывод, что, если не послушает вас, то произойдёт что-то интересное. И принял закономерное решение этим воспользоваться, чтобы выяснить, насколько большие у него будут неприятности. Это очень по-слизерински, если смотреть на вещи с его точки зрения.
— Понятно, — сказал Северус, — он идиот. Напомни мне в следующий раз оставить его после уроков вместо того, чтобы просто снимать баллы.
— Напомните мне в следующий раз ничего вам не рассказывать, — парировал Гарри.
Северус вздохнул.
— Итак, тебе удалось завершить свой проект?
— Да, — сказал Гарри, начиная успокаиваться. Хорошо. Может быть, всё просто нормально пройдёт. Звучит классно. — Секунду. — Он порылся в сумке с учебниками и достал странное светящееся устройство. Оно взмыло под потолок, и Гарри с гордостью смотрел, как миниатюрная Земля медленно плыла вокруг маленького Солнца, отбрасывая по всему классу зыбкие тени.
— Молодец, — одобрительно сказал Снейп. — Вращение — особенно приятный штрих.
Гарри промолчал, как обычно, стараясь не обращать внимания на тепло в груди, разраставшееся от похвалы этого человека.
«Ну и что с того, что он заметил? Какое мне дело?»
Но он нравился Снейпу. Раньше он никогда не нравился взрослым.
«Я нравлюсь Макгонагалл, и Помфри тоже. Это ничем не отличается. И в любом случае Снейп мне не нравится. Блейз ошибается».
Хотя Макгонагалл и Помфри просто нравились ученики в целом, а Снейпу, казалось, Гарри нравился таким, какой он есть.
«Это. Не. Важно».
— У тебя есть идея для твоего следующего проекта?
— Вроде того, — Гарри отбросил другие мысли прочь.
— Гарри.
— Я думал об этом! Но тогда был Хэллоуин, а потом я должен был закончить этот проект, а теперь… ну…
— Другими словами, ты медлил, а потом у тебя не осталось времени сделать всё, что нужно.
— Что-то типа того, — Гарри насупился. — Но я правда думал о задании!
— Неужели? — с сомнением протянул Снейп.
— Я подумал, что, поскольку раньше я работал над чем-то вроде «сложности», теперь буду работать над чем-то вроде «силы», — Гарри нахмурился. — Я просто не могу сообразить, чем бы мне хотелось заняться.
— Понятно.
— Трансфигурации становятся слишком лёгкими, — Гарри ухмыльнулся, решив немного подколоть профессора. — Я могу трансфигурировать что-то мелкое с другого конца Большого зала.
Это вызвало у Снейпа свирепый взгляд.
— На самом деле я заметил это, — сухо сказал Мастер зелий, — как заметили и другие ученики, Минерва Макгонагалл и Грегори Нотт. Однако только Нотту хватило присутствия духа сообщить мне об этом.
— У меня просто превосходные связи, вот и всё, — усмехнулся Гарри. — Как слизеринец, вы должны знать цену союзникам. Фред и Джордж были хорошим началом…
— Этому никогда не бывать.
— …но вам и правда стоит обращаться к ним почаще. Они того стоят, если вы не возражаете против хаоса. Однажды вы будете работать с ними, а на следующий день станете их жертвой.
— Совершенно верно.
— Но они действительно очень полезны. Они были более чем рады похитить для меня Перси, например.
— Я представляю, — свирепо сверкнул глазами Снейп. — Мне и в голову не приходило, что тебе пришлось избавиться от Перси Уизли для этого… трюка.
Гарри только улыбнулся, зная, что Снейп просто пытался его запугать, но на самом деле не сердился. Мысль о том, что Перси позволил захватить себя в плен, каким-то образом тоже сделала его по-настоящему счастливым.
«Мы ещё сделаем из него настоящего человека».
— А тебе не приходило в голову, что ты лишишь Перси, который