Шрифт:
Закладка:
Я не щадил ни силы, ни труда,
Чтоб всех объединить, но труд упорный
Напрасен был, глядел я не туда.
И я решил идти тропой неторной,
Посла царицы я призвал сюда.
Батима-ханум
На добрые дела тебя создатель
Благослови. Но опасаюсь я:
Тебе коварством недруги заплатят.
А кто с тобою? Где твои друзья?
Букенбай
Кто сыновей казахов вразумит
Дарить друг друга верой и любовью?
Из нас податься каждый норовит
Один в низовье, а другой в верховье.
Мой хан, я прост, и ты меня прости,
Хоть путь, тобою избранный, неведом,
Мне ведомо: иного нет пути.
Ты верно рассудил, и я идти
Готов повсюду за тобою следом.
Хан Абулхаир
За власть борясь, друг друга предадут
И душу Азазелю продадут.
А власть возьмут — так удержать легко ли?
Для этого вершат неправый суд.
Я власть свою тесню по доброй воле.
Нет ни пути иного, ни лазейки,
И не должны мы закрывать глаза…
(В сопровождении небольшой свиты входит Тевкелев, за ним Сейткул.)
Тевкелев (низко кланяясь)
Поклон мой низкий, ас-салам-алейкум!
Хан Абулхаир
Алейкум-ас-салам, Мамет-мирза!
Тевкелев
Ее величество императрица и самодержица всея Руси, Руси Малой и Белой, богоподобная царица северных и восточных владений Анна Иоанновна милостиво и добросердечно откликнулась на ваше послание и решила, проявив благосклонность, принять кочевников киргиз-кайсаков под свое мудрое покровительство. Для исполнения Ея высочайшей воли я — Мамет-мирза Тевкелев-углы, прибыл сюда послом, дабы принять от вас — Абулхаира-Багадура-хана присягу в верности и беспрекословном подчинении самодержице империи Российской. Ее величество повелела вручить вам сию грамоту!
(Подает Абулхаиру царскую грамоту. Абулхаир прикладывает ее к темени и низко кланяется.)
Хан Абулхаир
Да пошлет аллах Ее величеству, великой благодетельнице народов, солнцелнкой императрице-ханум долгих лет жизни и здравия! Аминь!
Тевкелев
Ее величество императрица Анна Иоанновна посылает вам, Абулхаиру-Багадуру-хану свое высочайшее благо воление и велит передать сии дары как знак Ея царской милости.
(Подает хану Абулхаиру соболью шубу, бобровую шапку, саблю голубой стали и прочее.)
Хан Абулхаир
Я много доволен и растроган щедростью и бесценным даром Ее величества солнцеликой царицы. В добром ли здравии и могуществе пребывает благодетельница наша, Мамет-мирза?
Тевкелев
Благодарение аллаху, в полном здравии и благополучии.
Хан Абулхаир
Благополучно ли все в государстве вашем?
Тевкелев
Аллаху слава, наша сторона
Благодаря провидице мудрейшей
Во дни сии достаточно сильна —
Среди иных держав слывет сильнейшей.
Быть потому вам тоже суждено
В числе земель, ее стране покорных.
Но много ли противников упорных
Того, что мудростью порождено,
Противников среди князей, равно
Как средь простого люда, кости черной?
Хан Абулхаир
Мамет-мирза, в учености своей
Вам ли того не знать, что с сотворенья
Так не было, чтоб множество людей
Одно имело общее сужденье.
И все же в большинстве казахский люд
Меня за шаг мой смелый не осудит,
А вскоре правоту мою поймут,
Уверен я, и остальные люди.
Вот Букенбай-батыр за что мне мил?
Он в Среднем жузе не последний воин,
В моем решенье он опорой был»
Ему я верю, он того достоин.
Тевкелев
Салам-алейкум, Букенбай-батыр.
Букенбай