Шрифт:
Закладка:
Что, ошибись хоть на один вершок,
На тыщи лет я заслужу проклятья.
Батима-ханум
Что тайна жжет тебя, я и сама
Могла понять, и вот волдырь прорвался.
Хан Абулхаир
Но как ты догадалась, Батима,
Я тайну скрыть и от себя старался.
Батима-ханум
Своя душа у каждого из нас,
Но мы с тобою спим в одной постели.
Хан Абулхаир
Наш заблудился караван сейчас,
А надо довести его до цели.
Батима-ханум
Ну что ж, властитель мой, решай, спеши
Путь отыскать — ты караван-баши,
И нету вожака тебя умелей.
Хан Абулхаир
Как объяснить — цель наша далеко,
К ней каравану выйти нелегко,
Пески тропу пред нами засыпают,
Но есть одна тропа, и вот по ней
Хочу идти я.
Батима-ханум
Говори ясней.
Хан Абулхаир
Сомнения меня одолевают,
Но все же ханов нынешний уход
Намного укрепил мое решенье.
Нельзя, чтоб снова испытал народ
Великих бедствий горе и мученье.
Должны мы обрести надежный кров,
Чтоб там в буран и в зной могли укрыться,
В Рессей хочу я отрядить послов…
Батима-ханум
Ты что, урусам хочешь подчиниться?
СХВАТКА
Ставка хана Абулхаира. Хан Абулхаир, Батима-ханум, Букенбай, Сейткул.
Хан Абулхаир
Из дальних странствий ты, Сейткул, сейчас
Пришел, и мы, сидящие на месте,
Хотели бы услышать твой рассказ,
Что заприметил твой орлиный глаз
В земле урусов? Все ли честь по чести?
Царь Петр хотел державу на века
Скрепить своей могучей царской дланью,
И все же ныне женская рука,
Быть может, расшатала основанье?
Сейткул
Нет, повелитель, их страна пока
Стоит, как врытый столб, не покривится,
И не была от века столь крепка
И велика рессейская столица.
И в дальних и в соседственных краях
Урусы все так прочно слиты с нею,
Что кажется: царица их сильнее
Здесь, на земле, чем бог на небесах.
Хан Абулхаир
Великий Петр был тем и знаменит,
Что сбил державу, и она на части
Распасться не должна, но недруг зрит:
Сейчас на троне женщина сидит,
А женщина не создана для власти.
Букенбай
Нет, алдияр[6], крепка урусов рать,
И все подпорки трона столь надежны,
Что на него без страха ныне можно
Не токмо бабу, а дите сажать.
На поле ратном недруг, преуспев,
Не потеснил пока ее пределы.
Сейткул
Посол к нам прибыл от царицы белой
Мамед-мирза почтенный Тевкелев.
Хан Абулхаир
Что ж, честь ему должна быть воздана.
Веди его, аллах нам да поможет!
(Сейткул уходит.)
Тебе же, друг мой, и тебе, жена,
Хочу поведать, что меня тревожит.
Усобицей земля истомлена,
И даже в дни согласия, быть может,
Мгновенно искра малая одна
Непрочное единство уничтожит —
И вновь междуусобная война,
И тьма казахов головы