Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Точка зрения Всеведущего читателя. Том 4 - Sing-Shong

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 402
Перейти на страницу:
кожей, похитил каждую женщину, поработил всех мужчин и создал эту самую фабрику.

«Этот ублюдок взял мою дочь и жену в заложницы, а нас запер в этом месте! Я уверен, вы понимаете, что здесь находится странная сверхъестественная сила, которая не даёт нам покинуть это место. К тому же этот Ёгой ест так много… мы вынуждены делать пельмени весь день – но их никогда не бывает достаточно».

[Система фабрики ищет руководителя!]

«Проклятье! Мне пора идти».

Мужчина торопливо натянул пару резиновых перчаток и маску, после чего бросился к конвейерной ленте.

Прежде чем я успел что-то сказать – Шин Ёсунг протянула руку, и первая перехватила мужчину за его рукав.

«Это несправедливо, что вы, аджосси, вынуждены рабствовать. Мало того, вы сказали, что Ёгой похитил всех женщин вашей деревни. Мы не можем это игнорировать».

Как и ожидалось от моего воплощения.

Конечно, мы всё равно должны были сделать это для продвижения сюжета, но всё же…

«Мы поможем вам. Где мы можем найти этого Ёгоя?»

«Даже если это вы, монахи-нимы, этот Ёгой… Вы точно поможете нам?»

«Разумеется поможем».

Мужчина ещё некоторое время вращал глазами, но в итоге сказал, где мы можем найти этого Ёгоя.

«Мы оставляем это на вас! Пожалуйста, победите этого Ёгоя!»

Кивнув, мы двинулись в указанном направлении.

[«Пельменевый Ёгой ждал в конце этой Пельменной Дороги».]

Мы искали врага, идя по Пельменной Дороге, состоящей из конвейерных лент.

Словно уже не находя в себе сил сдерживаться, Ли Гильюнг начал собирать и жевать пельмешки на ходу, подбирая новую каждую пару шагов.

«…Эй, а они очень вкусные!»

Разумеется, они вкусные. Всё-таки это были муримские пельмешки. Вот только один из главных знатоков оных в лице пельмешки, сидящей на моём плече, думала иначе.

«Аромат несколько неправильный».

«Что?»

«Дай мне одну из пельмешек».

Идя за детьми, я осторожно взял пельмешку и протянул её своему коллеге на моём плече. Наблюдать затем, как одна пельмешка поедает другую было весьма пугающим зрелищем.

«Не лучшее сочетание ингредиентов. Кажется, он не овладел искусством готовки муримских пельменей».

Пельмешка 999 на моём плече скорчила не особо довольно выражение лица и неожиданно потребовала:

«Набери пол-ложки вещества из зелёной ёмкости и добавь её».

Поскольку нам предстоял ещё долгий путь – я решил не спорить с чиби Ю Джонхъюком и начал добавлять ингредиенты по его требованиям.

«Пора освоить пламя Истинного Огня Самадхи. Установи температуру на жёлтое значение, после чего дай ей нагреться».

Это звучало как бредовый сон.

Ну вы только подумайте – учиться делать пельмешки под руководством пельменя, гуляя по Пельменной Дорожке.

И сколько мне ещё придётся этим заниматься?

Но под конец пути я был вознаграждён порцией крайне аппетитных муримских пельмешек.

Глядя на выглядящего крайне довольным 999, я начал задаваться вопросом – а что вообще за чертовщину я сейчас творю?

«Кажется мы достигли цели».

Я посмотрел в том направлении, куда указывала Шин Ёсунг.

В конце конвейерной ленты находился проход, ведущий к недавно построенному жилому помещению, отгороженному большой стеной. Горстка рабочих относили пельмени туда.

Вот мы и добрались до места, где находился тот, кто все эти пельмени ест.

Пока мы подходили – к нам наперерез выдвинулся охранник.

«Кто вы такие?»

Широко улыбаясь, Шин Ёсунг ответила:

«Мы всего лишь смиренные монахи, ведущие свой путь на запад ради встречи с Буддой-нимом и приобщением к его священным текстам. Мы случайно наткнулись на это место во время путешествия. Мы можем войти внутрь?»

«Стоп, а вы случаем не являетесь группой монахов Династии Тан?»

«Именно так».

Происходящее оставляло меня в лёгкой растерянности. Вроде как мы путешествуем всего пару дней – а здесь о нас уже идут слухи. Так просто не могло быть.

Вы изучили историю, ‘Слова Быстрее Ног’!

Шин Ёсунг прошептала мне на ухо.

«Я слышала, что так происходили дела в оригинале».

«…А, так там всё было именно так?»

Часть судей глубоко впечатлена высоким уровнем проделанной работы Мастера Сценария

Начисляется 10 дополнительных баллов за отличное отражение оригинальной работы!

Только подумать, они даже присуждают баллы за подражание древности, сходство с оригиналом, за исследование темы… как шокирующе.

Страж ответил:

«Приношу свои извинения, но в нашу деревню вход посторонним запрещён. Мне жаль, что вам пришлось пройти такой долгий путь, чтобы добраться сюда – но я умоляю вас повернуть на… кха?!»

Ли Гильюнг, видимо не сильно довольный явно долгим объяснением стражника ударил бедолагу в живот, отправив в нокаут. Словно оправдываясь перед нами, он быстро сказал:

«Давайте просто ворвёмся внутрь и быстро побьём этого тупого Ёгоя. Союнг нуна сказала, что зрителям нравится быстрое развитие сюжета».

Эта идиотка Хан Союнг. Удивительно, что она научила детей чему-то и правда хорошему.

Часть аудитории удовлетворена решением Тан Сюань Цзана

Получен 1 дополнительный балл!

Я посмотрел на Шин Ёсунг и Ли Гильюнга, после чего сказал:

«Ну что же, давайте отправляться».

«Нет. Аджосси, ты остаёшься здесь и расслабляешься».

«Пардон?»

«Мы вроде как говорили тебе – Сунь Укун тут ничего не делает, вот и всё».

«Но…»

«Эх… Я и правда не хотела этого делать, но ты меня вынуждаешь».

Шин Ёсунг взяла чётки и завела речитативом:

«Праджна-парамита-хридайя-КимДокча. Не-делай-ничего-лишнего-и-оставайся-сутрой…»

«…что?»

Тан Сюань Цзан почитал Сдерживающую Сутру!

Предмет, ‘Сдерживающий Обруч’ реагирует на это!

Тут же моё тело охватила боль, словно моя голова должна была взорваться, и я мгновенно потерял сознание.

***

…Ну что же, видимо это была Сдерживающая Сутра, о которой я читал.

Когда я очнулся Шин Ёсунг и Ли Гильюнг уже находились в деревне. Посмотрев в сторону, я заметил, что чёртова пельмешка смотрит на меня насмешливым взглядом.

«Ну и что ты будешь делать?»

«…Само собой, пойду за ними».

Я полагал, что за детей уже не стоило волноваться. Они успели стать достаточно сильными воплощениями и явно не нуждались в моей помощи.

Вот только кое-что мне казалось странным.

[«Если интуиция Сунь Укуна его не подводила – он точно знал, с каким существом они вскоре столкнутся».]

Я прекрасно знал, кто займёт эту роль, коль уж тут всё связано с муримскими пельмешками. Но поверить в то, что этот идиот будет использовать рабов для работы на фабрике, ещё и став похитивших женщин злодеем… это просто не умещалось в моей голове.

[«Именно тогда кто-то обнаружил Сунь Укуна».]

«Кьяя! Это Ёгой!»

Повернув голову, я увидел нескольких стоящих на улице женщин.

[«Девы были очень шокированы появлением Сунь Укуна».]

Они указывали на мои острые, похожие на обезьянье, уши, выглядывающие из золотистого меха, и

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 402
Перейти на страницу: