Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Гарри Поттер и современная магия. Том третий - Аня Творцова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 79
Перейти на страницу:
пока ещё не было, да и сенсей очень ругался. Мал мол ещё, не дури. Дурить не хотелось, а потому просто и спокойно посмотрел на вновь прибывшего гоблина и тихо с ним поздоровался и без какого-либо перехода продолжил:

— Тепла вашим детям, да злата вашим горнам, - и едва заметно, как показывал сенсей, поклонился.

— Света и жизни, - откликнулся гоблин, повторив поклон мальчика. Ощущение какого-то напряжения, витающее в воздухе, мгновенно рассеялось. А гоблин тем временем продолжил: — Не извольте беспокоиться, юный милорд, ваш провожатый вскорости к вам в целости вернётся. Я же уполномочен передать вам: Клан Гринготс чтит древние клятвы. — С новым, теперь, уже ясно выраженным поклоном сообщил явно далеко как не простой служка. Секунда на раздумья, а затем Гарри ответил ему тем же. В точности повторил более глубокий вариант, как и учил его сенсей. И чуть подумав добавил:

— Мы также чтим клятвы древности.

Около минуты молчали, а затем видимо решивший что-то своё гоблин произнёс.

— Моё имя Грипхват, возможно, я мог бы быть юному милорду полезен?

— Да, думаю да, — в момент сориентировался уже сообразивший, что без помощи ему никак Гарри. — Мне и моему настоящему опекуну, — выделив слово “настоящий” произнёс Гарри — требуется небольшая помощь. Так вышло, что я был оторван ото всего этого - поведя взглядом по стенам и самому гоблину произнёс гарри и наклонившись подобрал с пола одну из монет - Не моя на то воля, но факт остаётся фактом, и я и мой наставник будем вам глубоко признательны. — ведомый собственным словно бы забившим ключом даром произнёс рассматривающий находящийся у него в руках золотой кругляш Гарри.

— Я понял вас, юный милорд. Полагаю, что начать я мог бы с возвращения вам вашего имущества. Негоже низшему ему не принадлежащим распоряжаться. — С этими словами гоблин как по волшебству вытащил из одного из своих кармашков маленький золотой ключик — Да не изволит беспокоиться ваш многоуважаемый наставник, юный милорд, но да позволит мне сообщить , о том, что народ гоблинов был бы премного благодарен ему за помощь в сохранении наследия юного милорда .

— Я передам наставнику вашу просьбу, Грипхват, вот только, а как же…- взгляд мальчика упал на находящийся в руках гоблина ключ.

— Не извольте сомневаться, низший ничего не заметит, Гринготтс обо всём позаботится.

— Всецело полагаюсь в этом на вас, уважаемый Грипхват — кивнул ему Гарри и спрятал переданный ему ключ в карман джинсов.

Откуда-то из глубины послышался характерный лязг и решивший что время для разговоров закончилось Гарри вновь огляделся.

— За счёт заведения. — произнёс, услужливо протягивая ему весьма качественно выделанную кожаную сумку, гоблин — Незримые чары расширения, деления по номиналу, возможность уменьшения без потери своих свойств.

— Благодарю, Грипхват. — произнёс Гарри и чуть подумав добавил: — Я знаю, что это не единственное что у меня есть и если вы и далее будете столь же полезны, то почему бы и нет - со значением взглянув на гоблина произнёс изучающий его реакцию Гарри - Я, видите ли, немного привязчив и коней на переправах менять не очень люблю.

Глава 5

Оказавшись вновь на поверхности, Гарри сделал глубокий вдох и сладко, со вкусом потянулся. Солнечное, по-летнему яркое небо после подземелий было как будто бы ещё на толику ярче.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушай, Гарри, ты... э-э.… не против, если я заскочу в «Дырявый котёл» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготсе» ... мутит меня после них.

— Да, конечно, — совершенно беззаботно согласился с его просьбой Гарри. Наставник где-то рядом, а значит переживать от слова совсем не о чем. Не зря же он ему на входе сам показался. Именно с этими мыслями, ни разу не считающий Хагрида и всё, что он ему наговорил сколь нибудь надёжным Гарри, направился в сторону указанного им ателье.

— Едем учиться в Хогвартс? — раздалось едва лишь только он оказался внутри. — Ты пришёл по адресу: у меня тут как раз ещё один клиент тоже к школе готовится. — В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?

— Да, — ответил Гарри.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик, Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу её в школу.

— Хм, не уверен, что мне это хоть сколь нибудь интересно, — пожал плечами слабо представляющий, как могла бы выглядеть гоночная метла Гарри и, чуть подумав, добавил. — Меня Гарри зовут, а тебя?

— А, о, извини, я Драко, Драко Малфой,— чуть запнувшись, представился оказавшийся столь говорливым белобрысый мальчик.

— Приятно познакомиться, Драко, скажи, а ты умеешь творить магию? — совершенно не скрывая своего любопытства поинтересовался у него Гарри.

— Творить магию? Конечно, я же потомственный маг. — тут же горделиво приосанившись выдал блондин.

— Покажешь? — совершенно безхитросно поинтересовался обезоруживающе улыбнувшийся ему в ответ Гарри.

— Всмысле, без палочки…? Так только дети и то это в корне неверно, — полностью довольный собой ответил совершенно не подозревающий подвоха Драко.

— И кто тебе это сказал? — со всё той же добродушной улыбкой спросил совершенно не удовлетворённый таким, можно сказать, что шаблонным ответом, Гарри.

— Как кто, это же все знают! — воскликнул непонимающий что именно от него хотят, и уже прилично раздражённый Драко.

— Кто все? — продолжил гнуть своё Гарри и, воспользовавшись тем, что с него сняли эти странные, не так чтобы удобные тряпки щёлкнул пальцами. Миг — и на его ладони заплясали весёлые язычки ярко оранжевого с едва заметным, отливающим в синеву ореолом пламени.

— Ооооо, — протянул изумлённый тем, что увидел

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 79
Перейти на страницу: