Шрифт:
Закладка:
— Ридган! Живой?! — подбегает ко мне Красавчик.
— Вроде, Сулёма! Дело государственной важности! Нападение на дворец началось! Сейчас по всей столице начнут бесноваться пираты, чтобы все, кто только может, кинулись на выручку жителям. Дворец будет не прикрыт от серьёзного штурма! Срочно туда гонца! И ещё одного к моему отцу! Мы же идём к виновнику всего этого — сам Советник Торговли Илест Адрокиус предателем оказался! Возьмём в плен и «голову» пиратам осечём! Сразу легче станет!
— Ри Ликкарт! Радость-то какая! — пытается меня обнять появившийся Патлок. — Мы ж тута с Альдой днюем и ночуем, значится! Верили, что пригодимся!
— Отлично, дружище! — хлопаю его по плечу. — Лучше тебя город никто не знает. Бери одного «краба» в помощь и гони во дворец, тихими переулочками! Заноза! Ищешь ренгафара Венцима и докладываешь ему!
— Нет, — отказалась Альда. — Я столицу плохо изучила! Лучше с вами пойду!
— Согласен! — подаёт голос Красавчик. — Любой из «крабов» быстрее у Бати окажется!
На том и порешили, не вступая в долгие споры.
Беспорядки в городе ещё только-только набирали свои кровавые обороты, когда мы всей толпой остановились неподалёку от окружённого высокими стенами городского дома Советника Адрокиуса.
— Чего теперь? — спрашивает энфар Сулёма. — На абордаж? Заборчик не помеха!
— Подожди! — останавливает его Заноза. — А если уйдёт, гад, тайными ходами? Тут хитрее надо! Сразу с двух сторон! Мы всегда так банды брали! Я попрошусь в дом для… Щас придумаю…
— Для того чтобы донести от пиратов тревожные вести из Внешнего города! И идёшь не одна, а со мной! Видок у меня правильный и поверить должны! Заходим и начинаем морочить голову охране, грозя всеми карами, если к Илесту Адрокиусу не доставят! А там уже действуем по обстановке, пока Красавчик со своими дом зачищает! — вношу предложение я.
— Но, ри Ликкарт, — пытается меня образумить моряк. — Опасное дело, и Ваша жизнь…
— Не ценнее Свободного Вертунга! — прерываю его. — Действуем!
Так и поступаем. Мы с Альдой подходим к воротам, начинаем долбиться в них. Открывает охранник и тут же морщит нос. Ещё бы! Заноза ещё в «образе» и вонища стоит такая, что мухи на лету дохнут! Осматриваю мужика: несмотря на новенький мундир, лицо у мужика обветренное, явно в море под солнцем прокопчённое — прямо как моё. Вряд ли городской — скорее, переодетый пират. Значит, пришли по правильному адресу.
— Чего надо? — недовольно произносит охранник.
— Важное донесение, брат! — отвечаю я. — Необходима срочная встреча с ридганом Адрокиусом!
— Он никого не принимает!
— Слышь, ты! — подаёт голос Заноза. — Если Его Милосердие не узнает последнюю новость, то ты будешь вонять похлеще моего, но только под землёй! Веди быстро, идиот!
Минута-другая препирательств и охранник сдаётся под нашим наглым напором. Конвой из четырёх человек ведёт в особняк.
Советник Торговли сидит за столом, развалившись в кресле. При нашем появлении он тоже морщит нос и сварливо вопрошает:
— Что вам надо? Помыться не могли, если знаете, к кому идёте? Будете наказаны за такое неуважение.
— Всё для дела, Ваше Милосердие! — начинает торопливо оправдываться Альда. — А почему не помылись? А … вот почему!
Как по волшебству в кулачках у неё появляются два тонких стилета, которыми она, резко разведя в руки в стороны, бьёт двух охранников, стоящих по бокам от безопасницы. Я тоже, не теряя времени даром, выкидываю из рукава маленький пистолетик, разряжая его в одного из своих конвоиров. Второго обезвредить не успеваю — меткий бросок ножа Альды прерывает его позорную жизнь. Занозе бы с такими талантами в цирке выступать!
Но не до восхищений и аплодисментов — Советник пытается схватить со стола пистолет. Бью его ногой в грудь и старый хрыч отлетает к стене. Не давая опомниться, подпрыгиваю к нему, приставляя нож к горлу. Знакомый терпко-лимонный запах парфюма бьёт в нос! Духи с лимонным запахом распространены, но такого сочетания с полынью ни у кого не слышал… Ба! Также благоухал Эринос! Вот оно чё! Нашлась пропажа!
— Тихо, дорогой, — почти ласково шепчу ему на ухо. — Ты, Эриносик, учти, что второй раз свою смерть не разыграешь! Я не в том творческом настроении, чтобы дальше участвовать в твоём спектакле!
— Ээээ… — он явно узнал мой голос. — Ладомолиус?!
— Один из! Остальные сейчас твою погань в столице выжигают!
— Отпусти и все останемся живы! — пытается начать торговлю Советник. — В доме мои люди — вам не уйти при любом раскладе!
— Ага! — закрывая дверь на ключ и подтащив к ней тяжёлое кресло, ехидно отвечает Заноза, усаживаясь с пистолетами в руках. — Сейчас и посмотрим, чьи люди в доме!
Словно ожидая её слов, раздаются выстрелы и шум боя. Мы, замерев, ждём. Вот кто-то громко стучит в дверь, а потом хриплый голос Красавчика орёт:
— Отворяйте, а то всё разнесу к Хирговой заднице!
Альдочка тут же пускает долгожданного гостя. Я, на секунду отвлёкшись на Сулёму, слегка расслабился, совершив тем самым непоправимую ошибку. Несмотря на свой тщедушный, старческий вид, Советник ловко перехватывает мою руку с ножом, проводит приём и я, здоровенный бугай, легко лечу в сторону. Эринос кидается к столу, хватает свой пистолет и стреляет в Занозу, стоящую у него на пути. Вижу, как в замедленной сьёмке: пламя из пистолета, удивлённо-обречённое лицо девушки, понимающей, что не уйти от пули и… Вдруг всё опять приходит в норму! Чьё-то тело сшибает безопасницу, подставляясь под выстрел! Красавчик!
Бравый энфар падает, заливая всё кровью, но мне сейчас не до него! Подсечкой, не вставая с пола, роняю Эриноса и, навалившись на него сверху, луплю по морде кулаками, пока он не затихает. Вбежавшие «крабы» быстро связывают бесчувственное тело, и вот тут уже подбегаю к Красавчику, пытаясь оценить степень ранения. Хреново… Большая свинцовая пуля раздолбала левый бок.
— Франга! Лекаря! Срочно! — орёт не своим голосом Альда, разрезая ножом одежду Красавчика.
— Так и знал, что без меня не обойдётся! — сплёвывает один из абордажников, отталкивает её в сторону и начинает шаманить над раной, пытаясь остановить кровь.
Минут десять молчания и моряк, оторвавшись от Сулёмы грустно выносит вердикт:
— Здесь не справлюсь… И везде не справлюсь — не корабельного лекаришки дело… Нужен очень опытный франга со всеми инструментами.
— Будет! — с жаром отвечаю ему. — Раненного в карету вместе