Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Цвет предательства - Michael Mael

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 166
Перейти на страницу:
Чем бы не являлся загадочный объект, безопаснее всего было бы хранить его на одной из военных баз Чезмерри, окружив десятью бетонными заборами и целым полком солдат — а не на микроскопическом островке посреди океана, в тысячах миль от Архипелага, под охраной всего лишь семи человек.

Разве что эта штука была настолько опасна, что она должна была находиться именно здесь, вдали от населенных островов и основных корабельных маршрутов? В таком случае, не сидят ли они тут на пороховой бочке?

— Слушай, Джемма, ну ты еще не передумала? Может, мы… — этим вопросом командор начинал каждый второй разговор со своим лейтенантом, и всякий раз получал один и тот же ответ:

— Я подумаю, — коротко мотнула головой женщина, — но не сегодня.

Он знал, что нисколько не обижает ее своими приставаниями: наверное, эта игра доставляла женщине определенное удовольствие. По крайней мере, Йорн не оставлял надежды, что Джемма в один прекрасный день все-таки согласится.

— Ну ладно, ты подумай, — пробормотал он, — курить хочешь?

Командор протянул женщине серебряный портсигар, на крышке которого была выгравирована ощерившаяся волчья голова.

— Ага, давай, — она вытянула сигарету, щелкнула зажигалкой и с наслаждением затянулась. Йорн не присоединился — он давно уже пытался бросить и позволял себе не больше одной сигареты в день, которую выкуривал с утренним кофе. Зато неизменно предлагал покурить всякому, кого принимал у себя в кабинете, чтобы получить дополнительную порцию никотина, не слишком отягощая свою совесть.

Командор бросил взгляд на экран, показывающий вахтенную комнату: вторую вахту сегодня держали Руберт и Скиффи. Именно эти двое и должны были сейчас неусыпно наблюдать за линией поражения, образующей вокруг острова кольцо радиусом две с половиной мили, запрашивать идентификационный код у кораблей, а также уничтожать возможных нарушителей.

Судя по изображению на экране, все было тихо и спокойно, как и всегда. Руберт развалился в кресле, со скучающим видом изучая показания радаров, а Скиффи разглядывал окрестности острова в бинокль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси.

— Как твои дела, Джемма? Все в порядке?

— Да, все нормально, — ответила она низким грудным голосом. — Неплохо потренировалась сегодня. Жаль только, пофехтовать никого не нашлось. Ты не хочешь, кстати?

Она постоянно спрашивала его об этом, хотя прекрасно знала о том, что командор совсем не умеет фехтовать. Наверное, в отместку за его постоянные намеки на постель.

Йорн даже не удостоил ее ответом — впрочем, женщина его и не ожидала.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — она глянула на часы. — Через час мне пора на вахту, Йорн.

Он откинулся на спинку кресла и потянул носом, с удовольствием вдохнув дым от ее сигареты.

— Тебя не беспокоит мораль наших солдат? — открыто заговорил командор. Вообще-то, он хотел спросить ее о совсем другом, но не в самом начале разговора. Пусть Джемма не думает, что все, что его заботит, это неопределенные догадки и непонятные ощущения.

— Мораль? — протянула Джемма, разглядывая на столе массивный письменный прибор в виде линейного крейсера. — По мне, так все нормально, все довольны. Капрал, конечно, малость хандрит — но у него, ты же знаешь, с желудком в последнее время не все в порядке. Говорю тебе, если таблетки за две-три недели не помогут, отправляй рапорт насчет замены.

Джемма, исполнявшая на базе еще и обязанности врача, была единственная из всей семерки, кто разбиралась в медицине достаточно, чтобы уметь оказать не только первую помощь. Йорн до сих пор не мог понять, почему на столь важном объекте постоянно держат трех военных техников и всего лишь одного фельдшера. Видимо, оборудование базы представляло для властей гораздо большую ценность, чем ее личный состав. А что произойдет, если на них внезапно набросятся те самые пресловутые варвары, и Джемма будет тяжело ранена или даже убита?

— Думаешь, все в порядке? А как тебе братья Бронко? — поинтересовался командор. — Два дисциплинарных взыскания за две недели, это разве нормально?

— Ну, — пожала плечами женщина, — они всегда такие были. Если честно, Йорн, то ты немного перегибаешь палку с этими своими взысканиями. Я с парнями уже два года вместе служу и могу тебя заверить — все они в полном порядке. А если кое-кто иногда малость и нарушает устав, то это не значит, что мораль подразделения под угрозой. Или, тем более, безопасность базы. Так что расслабься, мой тебе совет.

Она снова как следует затянулась и выпустила в воздух замысловатую спираль сизого дыма.

— Джемма, — серьезно посмотрел на нее командор, — ты не понимаешь. Твои «парни» могут быть какими угодно опытными и ответственными солдатами. И я не сомневаюсь в том, что на любого из них можно положиться — иначе бы его давно здесь не было. Просто в таких условиях, как наши, опасность постепенного разложения коллектива велика, как никогда. Все начинается именно с таких незначительных вещей, как двухминутное опоздание на общий сбор или нарушение режима сна. Ты даже не заметишь, как твои подчиненные из слаженного отряда превратятся в кучку расхлябанных разгильдяев: на манер тех срочников, кому остаются последние месяцы в Альма-Дуо.

Остров Альма-Дуо был знаменитым на весь Архипелаг тропическим курортом, и получить туда назначение можно было исключительно по блату. Насколько было известно командору, отпрыски членов императорского Совета и прочих высших офицеров проходили срочную службу именно там — все, до единого.

— Я тоже сдавала экзамен по военной психологии, — усмехнулась Джемма, — и уверяю тебя, вполне способна отличить разложение от обычной человеческой неорганизованности.

— Неорганизованность, — повысил голос командор, — это яд, разъедающий…

— Да брось ты, Йорн, — перебила его женщина, — ну что ты мне будешь морали читать, в самом деле. Свои же люди, и здесь у нас не генеральный штаб. Я не совсем верно выразилась: ясное дело, организованность, беспрекословное послушание и верность приказам — все это само собой разумеется. Просто пойми ты, что даже на таком важном объекте, как наш, служат люди, а не автоматы. С определенным набором простых человеческих слабостей — что не мешает им безупречно исполнять свои обязанности.

— Ты так думаешь? — недоверчиво осведомился Йорн.

— Уверена. Я знаю их всех, как облупленных: братьев Бронко, Руберта, Молтона, Скиффи. Как говорится, не один пуд соли вместе съели. И поверь мне, если замечу хоть что-то, угрожающее морали нашей команды, то буду первая, кто явится к тебе с рапортом. Положись на меня, командор.

— Ладно, — махнул рукой Йорн, и на всякий случай отодвинул портсигар на край стола, подальше от себя.

Он вовсе не хотел настаивать на своих подозрениях насчет братьев. Командору было прекрасно известно о том, что еще в кадетском корпусе его считали

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 166
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Michael Mael»: