Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Цвет предательства - Michael Mael

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 166
Перейти на страницу:
предположение о том, что эти люди в действительности и являлись загадочными магистрами Академии — однако Йорну подобная мысль казалась абсурдной. От ученых, конечно же, можно ожидать всякого; но чтобы кто-нибудь из магистров лично отправился на край мира, чтобы заняться техническим обслуживанием оборудования, пусть и сверхсекретного…. вряд ли.

Потянувшись, он нехотя поднялся с кресла и подошел к окну, чтобы опустить жалюзи — все пять сфер ярко пылали с безоблачного темно-сиреневого неба, и в комнате постепенно становилось жарко. Командор с детства не переносил жару и яркий дневной свет, поэтому тщательно следил за тем, чтобы в его кабинете постоянно царили прохлада и полумрак. К счастью, кондиционер в этой видавшей виды казарме работал вполне исправно.

Выглянув во двор, он заметил на плацу Джемму, активно молотившую руками и ногами кожаную грушу. Видимо, сегодня ей не удалось отыскать себе жертву, усмехнулся Йорн: его помощница обычно предпочитала оттачивать свои умения в боевых единоборствах на подчиненных. Мало того, лейтенант увлекалась древними видами холодного оружия — правда, кроме нее, на базе фехтовать все равно никто не умел, а попытка Джеммы обучить этому хотя бы Молтона чуть было не закончилась плачевно для его правого уха.

При виде женщины командор вдруг вспомнил о том, что еще со вчерашнего вечера хотел с ней поговорить. Сощурившись от бившего в глаза света, он распахнул окно и позвал Джемму к себе наверх — та вытерла со лба пот, махнула ему рукой и двинулась по направлению к главному входу, по пути метко расшвыривая носками сапог разбросанные по плацу мелкие камушки. Йорн немного понаблюдал за ней, а затем плотно прикрыл окно, опустил жалюзи и вернулся к своему столу.

Взгляд его скользнул по настольному календарю, на котором жирным фиолетовым фломастером были обведены даты прибытия транспортов на ближайший год. Припасы, свежие новости, и все необходимое для поддержания базы в боеспособном состоянии им доставляли раз в месяц, и ежемесячно же на остров прибывали ученые. Команда грузового судна обычно проводила ночь на базе, чтобы как следует отдохнуть перед обратным плаванием. Матросы охотно резались в домино с его подчиненными, а капитан традиционно угощал Йорна с Джеммой прекрасным коньяком с Чезмерри — алкоголь, хотя и не входил в список поставляемых на базу продуктов, являлся замечательным сопровождением к традиционной же партии в покер.

Что касается ученых, то те отправлялись назад сразу же после того, как заканчивали проверку объекта, на которую у них обычно уходило два-три часа. Мало того, они почти не разговаривали с командором, ограничиваясь необходимым для своих занятий минимумом фраз. Других обитателей базы эти люди не удостаивали своим вниманием вообще.

Внешне странно похожие друг на друга, одетые в одинаковые баклажановые комбинезоны с белой молнией поперек груди, они опускались под воду в небольшом серебристом батискафе — в то время, как трое рослых охранников оставались на палубе корабля с оружием наперевес. Оружие это было абсолютно незнакомо командору, скорее всего — одна из тех тайных разработок Академии, которыми ученые вооружали исключительно собственную гвардию. В любом случае, его собственные инструкции строго запрещали чинить посланцам Академии какие бы то ни было препятствия, пытаться проникнуть на их корабль, либо же задавать вопросы по поводу объекта. Все, что было известно командору, так это то, что охраняемое им находилось глубоко под водой; быть может, даже на морском дне, где-то в непосредственной близости от островка.

Для того, чтобы обеспечивать безопасность объекта, поведал ему тогда адмирал Комброзо, Йорну больше ничего знать и не следует. Просто уничтожать любой корабль, яхту, катер или рыбацкую лодку — одним словом, все то, что попытается пересечь линию поражения, не сообщив по радио свой идентификационный код. На сообщение плавсредству отводилась ровно одна минута после его обнаружения и соответствующего запроса с базы — после чего приводилась в действие система уничтожения, состоящая из целой сети высокоточных тепловых лучей, способных за несколько минут испепелить любой военный корабль. Тоже, между прочим, секретная разработка Академии, само существование которой Йорн обязался хранить в строжайшей тайне: письменно и под угрозой увольнения из армии.

Правда, за четыре с половиной месяца ни один чужой корабль так и не попытался приблизиться к острову. Время от времени линию поражения пересекали чайки, а один раз на это отважился заплутавший морской котик — но данные животные в список надлежащих к уничтожению объектов не входили.

Именно поэтому командора и одолевала столь немилосердная скука: страшно было даже подумать о том, что в ближайшие несколько лет ему придется играть роль сторожа при неизвестном объекте, которым никто не пытается завладеть. Если эти загадочные туземцы-полулюди и существуют где-то там, на неизведанных океанских просторах, подумал Йорн, то он был бы не прочь сразиться с ними по-настоящему, а не сидеть здесь, ожидая прибытия гипотетических диверсантов.

Правда, в последнее время ему не давала покоя одна вещь, которую Йорн и собирался обсудить со своей помощницей. Скорее всего, ерунда и досужие домыслы — но нужно же было чем-нибудь себя занять.

Дверь отворилась, и на пороге показалась Джемма, все еще раскрасневшаяся после своих упражнений.

— Командор? — она коротко отдала ему честь, ожидая разрешения войти.

— Заходи, Джемма, — Йорн сделал приглашающий жест, давая понять, что можно обойтись без субординации. — Разговор есть.

Женщина прошла к столу и уселась напротив него на стул, жалобно скрипнувший под ее весом. Лейтенант Джемма Лациали обладала крупной, атлетически сложенной фигурой: почти семи футов роста, плечистая, с коротко стриженными платиновыми волосами, квадратной челюстью и широкими скулами, выглядела она довольно угрожающе — но в то же время и вполне женственно. Это разительно отличало ее от прочих женщин, на которых Йорну довелось насмотреться в армии за все время своей военной карьеры. В массе своей те были страшны, как морские коровы и примерно так же сложены.

Командору сразу же понравилась его необычная помощница: они быстро нашли общий язык и частенько проводили время вместе, дискутируя о самых разнообразных вещах. В том числе и о том, что же может скрываться под многофутовой толщей воды там, прямо у них под ногами. До сих пор, правда, им так и не удалось прийти к общему мнению: Джемма считала, что они охраняют здесь экспериментальный образец машины времени, а командор полагал, что на морском дне скрывается портал в иной мир. Это были, конечно, довольно-таки смелые, граничащие с фантазией догадки: но, с другой стороны, что еще могли прятать ученые в таком месте, как это?

«На передовой цивилизованного мира», как выразился адмирал Комброзо.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 166
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Michael Mael»: