Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Масло - Юзуки Асако

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Перейти на страницу:
также мирин для вкуса. Отдельно сварит и охладит собу. В горячий бульон положит немного оставшегося мяса индейки, кожуру юдзу и побольше кресс-салата. И финальным штрихом — васаби и мелко порубленный лук-порей.

* * *

Наверное, хотела помириться с соученицами с курсов Миюко. К счастью, ее арестовали прежде, чем она узнала, что Тидзу и остальные выбросили приглашения. Может, она и теперь иногда вспоминает их, да и Рику тоже. Какое место Рика заняла в сердце Манако после того, как та успешно подобралась к ней поближе, чтобы ранить и растоптать?

Хотя разве усилия Манако увенчались успехом? Вовсе нет. Добить Рику ей не удалось — лишь новый провал. Помнится, Манако как-то кричала ей в лицо о том, что они с Рэйко даже не способны по-настоящему растоптать кого-то. Наверняка и она, и другие неведомые Рике люди, с радостным любопытством ожидавшие ее краха, теперь трясутся от разочарования и недовольства. Но все это неважно. Как бы ни злилась Манако, Рика не станет отклоняться от своего пути. Неспешно, с остановками, аккуратно корректируя маршрут, она продолжит неуклюже двигаться вперед — так, как умеет. И она чувствует: впредь ей будет легче. Теперь, когда она научилась замечать и своими руками восполнять то, чего ей недостает.

«Ну и твердолобая же я. Моя карьера, считай, растоптана, а я все собираюсь писать статьи. Настояла на том, чтобы остаться в издательстве, выпросила себе работу, повесила на себя ипотеку, а теперь вот думаю о том, чем бы полакомиться завтра. Наверное, в глазах посторонних я выгляжу такой же взбалмошной чудачкой, как Кадзии Манако», — отстраненно подумала вдруг Рика с улыбкой.

Суп сэиро с индейкой — первый личный рецепт Рики. Впервые в жизни она придумала блюдо сама, полагаясь на свои личные вкусы и предпочтения.

Впредь ей хочется создать еще много таких вот оригинальных рецептов. И поделиться с кем-нибудь лучшими из них. Не так важно, с кем, — это могут быть дорогие ей люди, или недоброжелатели, или кто-то совершенно незнакомый. Главное, чтобы рецепты Рики стали частью и их жизни тоже.

Сердце бьется быстрее при одной лишь мысли о том, что можно вот так просто подарить кому-то возможность испытать те же чувства и тот же настрой, что довелось пережить ей самой. Меняя форму, ее безымянные идеи будут распространяться по миру, словно круги на воде. Как секретная приправа, щепотку которой добавляешь в самом конце блюда. Рике хочется жить, ощущая эту едва заметную, незримую связь с другими.

Было бы здорово еще увидеться с Кадзии. Чтобы сказать ей: этот мир стоит того, чтобы в нем жить… И наслаждаться вкусами, которые он может подарить.

Тело и душу до краев переполнило невиданное прежде ощущение довольства собой и делом своих рук. Каждый час четырех дней, потраченных на приготовление индейки, стоил затраченных усилий. Рика натянула до носа одеяло, пахнущее домом. Где-то там, за стеной, уже мирно спали отец с дочерью. Они начали новую жизнь, в которой они есть друг у друга.

Остались лишь косточки…

Рика закрыла глаза и, думая о косточках индейки в холодильнике и завтраке, который приготовит, впервые за долгое время уснула крепким, спокойным сном.

Список литературы

Китахара Минори. Домохозяйка-отравительница. Записи ста дней судебных слушаний по делу Кидзимы Канаэ.

Китахара Мидори, Тидзуко Уэно, Саеко Синода. Отравительницы. От дела Ясуко Ватанабе до дела Кидзимы Канаэ.

Есикава Хироцуми. Причуды эволюции. Между генетикой и судьбой.

Нэнси Митфорд. Мадам де Помпадур.

Выражаю огромную признательность сотрудникам молочной фермы «Канда», которая упоминается в книге.

Примечания

1

Японский мессенджер. — Здесь и далее примеч. пер.

2

100 кв. метров.

3

15 кв. метров.

4

The story of Little Black Sambo — рассказ шотландской писательницы Хелен Баннерман. В Японии выпускался в виде книжки с картинками.

5

Сотрудницы сферы обслуживания в специализированных японских барах, чья основная задача — общаться с клиентами и создавать приятную атмосферу в заведении.

6

Упакованная порция готовой еды.

7

Японские круглосуточные минимаркеты.

8

Блюдо из овощей, мяса или рыбы, что-то среднее между запеканкой и паштетом.

9

Разновидность традиционных китайских пельменей.

10

Легкое сладкое сакэ.

11

Рисовые колобки, чаще всего с начинкой или добавками к рису.

12

Рисовые шарики, приготовленные вперемешку с разными ингредиентами.

13

В Японии до сих пор существует смертная казнь, и за убийство нескольких человек по расчету могут присудить именно этот вид наказания.

14

Tokyo Skytree — Токийская телевизионная башня.

15

Соленая икра, чаще всего икра минтая.

16

Маленький пирожок из рисовой или пшеничной муки с начинкой.

17

Дешевая сладость из глютена.

18

Бисквит со сладкой фасолевой пастой.

19

Бар в японском стиле.

20

Традиционный японский столик с подогревом.

21

Японское крепкое спиртное.

22

Популярная в Японии овощная закуска из обжаренных, а затем тушеных овощей.

23

Приготовленные на пару́ незрелые соевые бобы в стручках.

24

Желеобразная закуска из клубней растения аморфофаллюс коньяк (Amorphophallus conjac), напоминающего ямс.

25

Негосударственный праздник, который отмечается в Японии 14 марта. На него принято дарить ответные подарки женщинам в благодарность за подарки на День святого Валентина (в Японии на День святого Валентина чаще одаривают именно мужчин).

26

О-сэти рёри — традиционные японские новогодние закуски, разложенные в коробке. Каждая закуска означает какое-нибудь благоприятное пожелание на будущий год.

27

Курица во фритюре.

28

Закуска из отварных овощей.

29

Тушеная свиная грудинка.

30

Пастила из красных бобов и агар-агара.

31

Сладкий рулетик из омлета с

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Юзуки Асако»: