Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Семья на первом месте - Бир

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 168
Перейти на страницу:
что ее весельчака Роби больше никогда не будет рядом.

Однако ей всё же удалось отомстить самому главному обидчику своего мужа. Клотильда Нотт забрала жизнь отца Роберта и не чувствовала стыда и угрызений совести. Потому что он заслужил это, заслужил быть мёртвым и всеми забытым.

Самый переломный момент настал тогда, когда бездыханное тело Нотта-младшего погружали в семейный склеп Паркинсонов.

Клотильда не позволила захоронить его рядом с Ноттом-старшим, хотя брат ее мужа вместе с сёстрами чуть ли не с силой наседали на неё, но в связи со своим непробиваемым характером, стойкая волшебница выдержала всё и не сдалась.

Какой бы сильной она не была, но присутствие Патрисии, Рабастана, Алины, Регулуса и даже Этелберта заставляло двигаться дальше, сквозь стиснутые зубы.

Роберт Нотт — Паркинсон 20.09.1960 — 12.03.1979Друг, муж и отец. Мы снова встретимся на небесах.

Девушка рыдала навзрыд, проходясь по высеченным инициалам. Хуже всего, что их дочь не увидит его, не услышит мелодичный голос, не почувствует прикосновения и любовь отца.

— Я клянусь тебе, Роби. — Крутя обручальное кольцо на безымянном пальце, волшебница касалась своего живота. — Наша дочь никогда не забудет тебя и будет знать, как сильно папочка её любит. — Слезинки скатились по щекам. — Мы справимся, — шатенка размазала солёные слёзы, — ты всегда будешь с нами, в самом сердце.

И в ту же секунду сквозь тёмные тучи солнечные лучи коснулись заплаканного лица девушки, заставляя её морщиться и улыбаться сквозь слёзы. Клотильда Нотт могла поклясться всем богам, что видела его лукавую улыбку.

— Я люблю тебя, Роби, — прошептала одними губами и почувствовала, как принцесса внутри неё толкнулась сильнее. — Мы справимся.

Ближе к полудню в окно постучалась белоснежная сова с письмом в руке. Алина поднялась с постели подруги и, открыв огромное витражное окно, запустила свежий воздух в помещение вместе с ночной гостьей. Угостив сову кусочком крекера, волшебница развернула пергамент, бегая по строчкам.

— Что там? — осторожно спросила Патрисия, продолжая поглаживать руки миссис Нотт.

— Мракоборец Джеймс Поттер желает видеть меня на допросе, — наконец ответила волшебница, взволнованно заламывая руки.

Бёрк и Клоти заговорчески переглянулись между собой, подавляя смешки.

— Кажется, Этелберт будет не рад, — усмехнулась Клотильда, на что её подруга шикнула. — Да ладно тебе, Лина, — протянула шатенка, уместив голову на коленях Бёрк, которая заботливо перебирала её волосы. — Ты же хочешь его увидеть.

— Хочу, — согласилась миссис Пьюси, поджав пухлые губки. — Но мне так страшно, девочки.

— Возьми себя в руки, Лина! — воинственно воскликнула Клотильда и, поднявшись с места, распахнула шкаф подруги, сбрасывая платья на кровать под торжественные вздохи Бёрк. — У твоего гриффиндорца отпадёт челюсть, когда он увидит тебя в этом. — Волшебница поиграла бровями и по-доброму швырнула тёмно-зелёное платье в Лину. — Не вздумай отнекиваться! — Алина улыбнулась и, подлетев к подругам, заключила их в объятия. — Я займусь прической, а ты, Пати, макияжем.

Под командованием кареглазой волшебницы брюнетка отправилась в душ, а после в кресло, дожидаясь девушек, которые до мелочей продумали её образ.

***

Этелберт откинулся на спинку дивана у камина, закинув ногу на ногу. В его бокале по привычке плескалась янтарная жидкость. Волшебник изводил себя всеми возможными мыслями касаемо своей жены, которая поставила его перед фактом насчёт её встречи с мракоборцем. Пьюси готов был посадить её под замок, только бы она осталась рядом.

Цокот каблучков заставил его открыть глаза. Поджав губы, юноша поднялся с места, оглядывая Алину восторженным взором. Подойдя к жене, волшебник коснулся её подбородка, целуя в висок.

— Я скоро вернусь, — девушка отошла от хмельного мужа. Взяв горсть летучего пороха, брюнетка обернулась на сжавшегося блондина. — Позаботься о девочках, — Этелберт кивнул, не сводя глаз с жены.

— Алина, — окликнул он её, — вернись, — брюнетка поджала алые губы, исчезая в зелёном пламене камина.

***

Уайтхолл, Лондон, Англия, Министерство магии

В огромнейшем холле миссис Пьюси встретила Валери Доркас — помощница известного мракоборца Чага. В холле были расположены специальные камины, на одной стороне холла они работают на «вход», на другой — на «выход».

Также в самом центре сидел дежурный волшебник, у которого Алина Пьюси успешно зарегистрировалась, предоставив волшебную палочку для проверки, и после прошла осмотр. Кареглазая шатенка Валери частенько бросала косые взгляды в сторону волшебницы.

Закончив все процедуры, девушки направились к лифту, спускаясь на второй уровень, в штаб-квартиру мракоборцев. Лина натянула тёмные перчатки до локтей, стараясь унять волнение, но не из-за допроса, а от долгожданной встречи с Поттером. Мандраж охватил её с головы до пят. Прокручивая кольцо на безымянном пальце правой руки, волнение постепенно отступало.

— Мистер Поттер, — медова протянула Доркас, заходя внутрь кабинета мракоборца. Джеймс не отрывал глаз от документов, которые покоились на его личном столе. — Миссис Пьюси ожидает вас, — томно протянула девушка, наклоняясь к волшебнику через весь стол.

— Зови, — небрежно бросил брюнет, обиженная Валери задрала нос к верху и пропустила волшебницу в кабинет, будто специально задевая ее плечом. — И так мисс…. — волшебник привстал с открытым ртом. Наблюдая за плавной походкой молодой ведьмы. Её длинные волосы струились по тонкой спине, а тёмно-зелёное платье-футляр подчеркивало стройные икры, округлые бёдра, тонкую талию и высокую грудь. — Я, — он запнулся, не отрываясь от золотистых глаз девушки, которая смотрела лишь на него одного. — Присаживайтесь, — продолжил волшебник и, выйдя из-за стола, отодвинул для неё стул, на который волшебница села, не отрывая взгляда от кареглазого брюнета. — Как ваш брат? — спросил Джеймс, опираясь на собственный стол бедром, отчего их разделяло меньше полуметра.

— Колдмедики не знают, как ему помочь, — хрипло произнесла Лина, заправляя локоны за уши. — Он не узнает меня и даже не помнит своё имя, — волшебница часто заморгала, стараясь унять слёзы. — Его лечащий врач сказал, что Руди больше не сможет вернуться к прежней жизни. Тёмная магия уничтожила клетки головного мозга и…

— Мне жаль, — Джеймс поддался порыву и коснулся руки волшебницы. Алина печально улыбнулась. — Вы помните, кто это был?

Девушка задумалась, погружаясь в воспоминания.

— Там точно была Беллатрикс Блэк, именно она убила невесту моего брата, и из-за неё Рудольфус находится в больнице Святого Мунго. — Брюнетка встала с места и отошла от мракоборца, смахивая слёзы с глаз. — Также Нотт-старший, который убил, — Алина всхлипнула, и рядом возникший волшебник протянул ей красный платочек. — Спасибо, — прошептала неслышно и продолжила, — от его руки Роберт Нотт умер.

— Агуаменти{?}[Заклинание, материализующее воду в виде струи из конца палочки], — Джеймс наполнил стакан водой и протянул его девушке. — Выпейте. — Миссис Пьюси осушала содержимое стеклянного стакана, а после благодарно улыбнулась волшебнику. — Был кто-то ещё? — требовательно спросил Поттер, когда девушка смогла восстановить

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 168
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бир»: