Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Инспекция. Число Ревекки - Оксана Кириллова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
смерти Треблинка был назначен его первым комендантом.

50

Гюстав Лебон (1841–1931) – французский психолог, социолог, антрополог, историк. Изучал психологию толпы и механизмы манипуляции массовым сознанием. Считал, что в толпе происходит снижение уровня интеллекта, падает ответственность, самостоятельность, критичность, исчезает личность как таковая, что человеком, попавшим в толпу, начинают править бессознательные инстинкты.

51

Леонардо Конти (1900–1945) – статс-секретарь Имперского министерства внутренних дел по санитарной службе и народному здравию, имперский руководитель здравоохранения, начальник Главного управления народного здравия НСДАП, руководитель Национал-социалистического союза врачей.

52

Зеленые треугольники (винкели, от нем. Winkel – угол) носили обычные уголовники: убийцы, грабители, вымогатели и пр.

53

Пипель – так называли подростков, обслуживавших капо и старост. Некоторые заключенные еще называли их «подкапниками».

54

Розовые треугольники носили заключенные, осужденные по параграфу 175 за гомосексуальные контакты (в том числе и с несовершеннолетними), а также за сексуальные контакты с животными.

55

Дора-Миттельбау – концлагерь в 5 км от города Нордхаузен в Тюрингии. Открыт как одно из подразделений концлагеря Бухенвальд. Его заключенные работали в специально прорубленных в горе тоннелях, там же они и жили. Отопления в жилых штольнях не было, и постоянная температура держалась около 8 градусов. По условиям работ и содержанию это был один из наиболее страшных нацистских лагерей.

56

Эльрих – филиал концлагеря Дора-Миттельбау.

57

В уже упомянутой речи в Познани от 4 октября 1943 г. Генрих Гиммлер призывал слушателей не поддаваться личным симпатиям к отдельным евреям и помнить об общем искоренении этого народа: «И вот они приходят – 80 миллионов честных немцев, и у каждого есть свой порядочный еврей. Конечно, все другие – свиньи, но данный еврей – первосортный еврей». В некоторых переводах вместо «первосортный еврей» фигурирует «хороший еврей».

58

Нашивка в виде черного треугольника. Им помечались лица с асоциальным поведением: бездомные, попрошайки, тунеядцы, алкоголики, проститутки, сутенеры и т. п.

59

Точная цитата Л. Н. Толстого из статьи «Обращение к русским людям: к правительству, революционерам и народу» (1906): «Только перестаньте… повиноваться правительству, служить ему – и уничтожится власть правительства, а с уничтожением этой власти сами собою уничтожатся те условия рабства, в котором вы живете, потому что поддерживаются эти условия только насильнической властью правительства. А насильническую власть составляете вы сами».

60

Роберт Сапольски (род. в 1957 г.) – американский нейроэндокринолог, приматолог, профессор Стэнфордского университета. Автор многочисленных исследований и научных работ.

61

Ангедония – спектр психологических нарушений, включающий потерю радости жизни, способности получать удовольствие. Зачастую при этом нарушении человек теряет мотивацию к деятельности.

62

Кёнигзее – озеро на юго-востоке Баварии в районе Берхтесгаден, расположенное в окружении высоких гор.

63

Книга включена в Федеральный список экстремистских материалов.

64

Штубовые – помощники блоковых (старост), низшая ступень в так называемой лагерной полиции из заключенных. Были ответственными за порядок в отдельных отсеках барака – штубах (от нем. Stube – комната). Как правило, барак состоял из двух штуб, разделенных помещениями для привилегированных заключенных, находящихся «на должностях»: писарей, блоковых, капо и т. п.

65

Десятницами называли надзирательниц за рабочими командами. Заключенные нередко называли их анвайзерками (от нем. Anweiserin – распорядительница). Вообще, слово «анвайзерка» использовалось для обозначения лагерных надзирателей разного уровня – от надзирательниц-заключенных (капо) до представительниц СС.

66

Колодки – обувь заключенных. Представляли собой ботинки на деревянной подошве с брезентовым (иногда картонным) верхом. Ступня в них не сгибалась и часто стиралась в кровь. Ходить в колодках было неудобно: чтобы они не слетали, приходилось шаркать, не отрывая ноги от земли. Многие заключенные сравнивали манеру ходьбы в колодках с движениями лыжника. Бежать из лагеря в такой обуви было невозможно.

67

Блокфюрерштуба – пост охраны СС у ворот.

68

Штрафная команда – провинившиеся заключенные, которых в наказание заставляли выполнять самые тяжелые работы. В отличие от остальных заключенных, штрафники не имели перерывов во время рабочего дня, который к тому же длился дольше. Зачастую их лишали и питания, а эсэсовцы и капо регулярно применяли к ним физические наказания и заставляли передвигаться бегом. Смертность в этих командах была намного выше, чем в обычных рабочих командах. Как правило, штрафники содержались в отдельных бараках.

69

Оберка (от нем. Oberaufseherin) – старшая надзирательница в лагере.

70

Хефтлинг (от нем. Häftling) – пленник, заключенный, арестант, узник.

71

Цуганг (от нем. Zugang – прирост, приход, приток) – заключенные-новички, которых только что пригнали в лагерь.

72

Фатерланд (от нем. Vaterland) – отечество, родина, отчизна.

73

Пуффмутти – от нем. Puff (бордель, публичный дом) и Mutti («мамочка» на сленге).

74

Ауфзеерка (от нем. Aufseherin – надзирательница, надсмотрщица) – так в концлагере называли надзирательниц.

75

Бибельфоршер (от нем. Bibelforscher – исследователь Библии) – так в некоторых лагерях называли представителей религиозных объединений, основанных на толкованиях христианских текстов. Их отмечали лиловым треугольником (винкелем).

76

В 1555 г. папа Павел IV издал буллу, согласно которой для евреев, проживавших в папских землях, должны были отвести специальные территории и оградить их стеной, за которую те могли выходить только днем, надев особую желтую шляпу. В дни христианских праздников им запрещалось выходить за пределы даже днем. Сам же термин «гетто» возник еще раньше, в Венеции: за сорок лет до издания буллы для венецианских евреев выделили участок земли, окруженный каналами, и селиться и работать они могли только там.

77

Спор о том, какой хлеб – пресный или квасной – использовать в таинстве евхаристии, стал одним из формальных причин раскола Церкви в IX в. на Римско-католическую на Западе и Православную на Востоке. Православие придерживается традиции использования дрожжевого теста (квасного), католики – бездрожжевого (пресного).

78

Неточная цитата из книги Екклесиаста (Еккл. 1:9). Автором считается царь Соломон.

79

Сhair à canon – пушечное мясо, мясо для пушек (фр.). Выражение в его общепринятом смысле впервые употреблено в исторической хронике Уильяма Шекспира «Генрих IV» в отрывке, в котором сэр Джон Фальстаф ведет разговор с принцем Уэльским. В оригинале в этом отрывке он называет солдат «food for powder» – «пища для пороха», в современном английском языке выражение звучит как «cannon fodder» – «пушечный корм». В настоящее время выражение обозначает солдатскую массу, обреченную на бессмысленное уничтожение.

80

Нахтваха (от нем. Nacht – ночь) – ночная санитарка в ревире.

81

Лейхенкоманда (от нем. Leichen – трупы, мертвецы) – команда, собиравшая трупы в лагерных бараках и отвозившая их в крематорий.

82

«Двадцать пять» – двадцать пять ударов палкой – лагерное наказание.

83

На воротах многих нацистских концлагерей была размещена надпись «Arbeit macht frei» – в пер. с нем. «Труд освобождает».

84

Одна из мыслей религиозно-философского трактата Л. Н. Толстого «В чем моя вера?». В этом трактате писатель изложил основы своего мировоззрения. Сразу же после публикации в 1884 г. трактат был запрещен Цензурным комитетом. Весь тираж должны были уничтожить, но ни один экземпляр не пострадал, так как все они разошлись по частным рукам после

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Оксана Кириллова»: