Шрифт:
Закладка:
— Что здесь написано?
— Это название очерка, опубликованного в этом номере: «Военный переворот возможен». А ниже: «Силы самообороны поднимаются на борьбу».
Взглянув на соседей Комура по самолету, каждый бы без труда понял, что в Кумамото они летят не ради деловых встреч и забот. Разумеется, нет! Отдохнуть, половить рыбу, увидеть вулкан Асо, побывать в старинном замке начала семнадцатого века, одном из трех крупнейших в Японии, пройтись по паркам, посетить музей искусств. А знаменитые пятьсот ликов последователей Будды — пятьсот статуй, вытесанных из камня древним скульптором, который потратил на это двадцать четыре года жизни! В Кумамото есть что посмотреть. Комура старался скрыть свою озабоченность, чтобы не выделяться в веселой, оживленной толпе.
Он прежде не бывал в этих местах и решил остановиться в той гостинице, куда направятся туристы. Вероятно, и пара, которую он преследует, выдает себя за туристов и старается не привлекать внимания. Комура по опыту знал, что есть такие места, куда так или иначе попадают все прибывшие в город. Там и следует ждать появления Кога.
Уилби загнал машину в подземный гараж, проводил Льюиса в большую овальную комнату, пододвинул столик с напитками, скинул пиджак. В рубашке с расстегнутым воротом и сползающим узлом галстука, он все еще походил на быка, как его называли в ту пору, когда он был курсантом разведшколы.
— Наливайте себе сами, — предложил Уилби. — Не знаю, к чему вы привыкли там со своими друзьями-террористами, которых вы так заботливо опекаете. Вы их не боитесь?
— Везде есть разумные люди, — ответил Льюис. — Тем более что для них я не офицер разведки, а бизнесмен. А это очень уважаемая профессия…
— Да, да, я и забыл. Вы же крупный делец, владелец фирмы «Кристофер энд компани». Чем вы торгуете?
— Я занимаюсь валютными операциями. Но мы, кажется, отвлеклись…
— Мне нужна ваша помощь, — сказал Уилби. — Я очень на вас рассчитываю. В принципе мне нужно то же, что и Брайтону: чтобы вы с помощью своих друзей вновь заставили леваков действовать. Но взорванной на каком-нибудь пустыре бомбы и дурацких листовок сейчас недостаточно. Нужно кое-что посерьезнее…
— Что же?
— Следует организовать нападение на казарму сил самообороны. Квалифицированное нападение. Чтобы были убитые и раненые, чтобы завизжала от ужаса перед красными вся японская пресса…
— И чтобы военные подняли мятеж, — закончил фразу Льюис. — Я правильно вас понял?
Уилби с размаху опустился в кресло, затрещавшее под его тяжестью.
— Да, вы меня поняли правильно.
В редакции центральной коммунистической газеты шло очередное совещание.
Перед выступающим лежала стопка аккуратно исписанных листков — он делал доклад о проблемах текущего момента.
— За последнее время, — говорил он, — участились случаи террора против коммунистов. В особенности во время выборов в местные органы самоуправления. Видя рост наших рядов, крепнущие позиции партии, наши успехи на парламентских выборах, правые силы, в частности консервативная партия, развернули антикоммунистическую кампанию. Нас обвиняют во всевозможных преступлениях, пытаются опорочить. Правые развязали настоящую войну против коммунистов. Практически каждый день штаб-квартира компании становится объектом провокаций. Всем памятно нападение на председателя президиума ЦК партии, выступавшего на митинге. Тогда был задержан человек, который пытался взобраться на трибуну. У него был кинжал, и он показал в полиции, что входит в группу «Движение за Великую Японию», после чего заявил: «Хотел убить председателя компартии, очень жалею, что не удалось». В тот же день состоялось нападение и на депутата от нашей партии, когда он выступал перед избирателями.
Сейчас насчитывается примерно шестьсот правых террористических групп, куда входят около четырех тысяч человек. Многие из них созданы за последние три года. На содержание и вооружение террористов требуются большие деньги. Кто их финансирует?
Он на секунду замолк, отыскивая что-то в тексте выступления.
— Не хочу быть голословным. По поручению парламентской фракции компартии я обратился в бюро расследований общественной безопасности министерства юстиции с письменным запросом. В ответе сообщается, что только в нынешнем году, а он еще не закончился, создана сорок одна правая организация. Цитирую: «Бюро расследований общественной безопасности с тревогой отмечает, что некоторые из этих организаций начали создавать своего рода добровольческий корпус, готовый прибегнуть к насилию. В целях ослабления и уничтожения влияния коммунистов». Тут уж трудно говорить, что коммунисты трубят о несуществующей угрозе. Угроза есть. Она реальна. Недаром ультраправые заявляют, что сейчас страна находится в преддверии более серьезного кризиса, чем даже в предвоенные времена, когда так называемое молодое офицерство не раз делало попытку совершить фашистский переворот с целью «навести порядок» перед тем, как развязать войну. Нынешние террористические акции, таково мое твердое убеждение, тоже совершаются с дальним прицелом на установление фашистского режима.
Многое говорит о том, что в определенных кругах японского крупного капитала зреет заговор против демократии. 9-я статья конституции, гражданский контроль над «силами самообороны», бдительность демократических сил, и в первую очередь коммунистов, — вот что мешает военно-промышленному комплексу. «Мицубиси», «Исикавадзима-Харима» некому продавать оружие: внутренний рынок ограничен, внешний вообще закрыт; благодаря нашему давлению правительство обязалось не экспортировать оружие. А ради рынков сбыта монополии пойдут на все. Вот почему правые силы, которые верно служат крупному капиталу, вновь выступают с националистическими лозунгами. «Великая Япония» — вот их идеал. А национализм очень опасен и потому, что выступающих против него легко обвинить в отсутствии патриотизма и любви к родине.
— И что же, попытка переворота кажется вам вполне реальной? — задал вопрос заместитель редактора газеты, профессиональный журналист и партийный работник.
— Конкретных фактов в нашем распоряжении нет, но косвенные свидетельства, несомненно, осуществляющейся подготовки к серьезной антидемократической акции не могут не настораживать.
Таро не сразу поверил в удачу. Пока эксперт управления не протянул ему влажные фотоснимки, он старательно убеждал себя, что с фотографиями ничего не получится и впереди те же утомительные хождения по лестницам, звонки в чужие двери, бесконечные разговоры…
Он добрался до пятого этажа дома. Дом этот был последним в списке Таро. Если и здесь ничем не помогут, шансов отыскать мужчину, о котором рассказывал парень у подъезда, останется совсем мало. В угловой квартире никого не оказалось. С чувством безнадежности он подошел к соседней квартире, но вместо обычного «Кто там?» донеся веселый юношеский голос:
— Входите! Не заперто. Это Адати-сан?
Вытирая на ходу мокрые руки, появился молодой человек лет семнадцати-восемнадцати, с растрепанными волосами, в цветастой рубашке. Увидев Таро, он удивился.
— Я из полиции, — представился тот. — Мы распутываем одно очень важное дело и надеемся на вашу помощь.
Эту фразу он автоматически произносил в каждой квартире. Однако молодой человек воспринял ее