Читать онлайн Любитель полыни - Дзюн-Итиро Танидзаки
В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Любитель полыни - Дзюн-Итиро Танидзаки полная версия. Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.
- Автор: Дзюн-Итиро Танидзаки
- Жанр: Современная проза
- Дата добавления: 19 ноябрь 2023
- Количество просмотров: 135
- Страниц: 41
Читать книгу бесплатно «Любитель полыни - Дзюн-Итиро Танидзаки». Краткое содержание книги:
Творчество Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) широко известно не только в Японии, но и во всём мире. Его произведения переведены на многие языки, в Европе по его романам сняты фильмы. Тончайший стилист, непревзойдённый мастер литературных аллюзий, смелый экспериментатор, он никогда не боялся, а зачастую и стремился шокировать читателя — публикации некоторых его произведений вызвали бурную общественную реакцию вплоть до дебатов в японском парламенте о запрещении их как безнравственных и порнографических. Роман «Любитель полыни» (1928) занимает особое место в наследии Танидзаки. Герой романа — человек, живущий в сложное время слома эпох, человек, полный противоречий и диссонансов, пытающийся примирить в себе традиционную культуру и стремительно растущее влияние западной модернизации. Знак информационной продукции 16+
Шрифт:
Закладка:
Дзюнъитиро Танидзаки
Любитель полыни
ПРЕДИСЛОВИЕ
Творчество Танидзаки Дзюнъитиро[1] (1889–1965) широко известно во всём мире. Его произведения переведены на многие языки, по его романам в Европе поставлены фильмы. Писатель нередко воссоздавал в своём творчестве далёкие исторические эпохи Японии, однако столь же охотно обращался и к современной ему жизни — в таких сочинениях, как «Любовь глупца» (Тидзин-но аи), «Свастика» (Мандзи), «Мелкий снег» (Сасамэ юки), «Ключ» (Каги), «Дневник безумного старика» (Футэн родзин никки). К этой же группе относится и роман «Любитель полыни» (Тадэ куу муси, 1928).
Он занимает особое место в наследии Танидзаки. Здесь впервые во всей полноте был обозначен круг тем, составляющих главный интерес писателя, — модернизация Японии, влияние Запада, сопоставление западной и традиционной японской культур, положение японцев в сложном современном мире.
Сюжет романа ограничен рамками одной семьи: это супруги Сиба, их десятилетний сын, отец героини и его содержанка, двоюродный брат героя. Эпизодических лиц совсем немного. Замкнутость сюжета произведения в круге семьи типична для творчества Танидзаки. Супружеские и родственные отношения составляют основу всех его произведений о современности, упомянутых выше. Но содержание их выходит за рамки семейного романа и затрагивает более общие вопросы современной жизни и культуры Японии.
Название романа по-японски значит: «Червяк, который ест траву тадэ», т. е. траву, которая отличается горьким вкусом. У японского читателя это название сразу вызывает определённые ассоциации, которых не может быть у читателя русского: это часть пословицы, которая означает «О вкусах не спорят».
Многие произведения Танидзаки Дзюнъитиро написаны от первого лица, что позволяло ему дать психологический портрет героев, свободный от каких-либо условностей: это «Любовь глупца», «Свастика», «Дневник безумного старика». В них герои говорят сами с собой или исповедуются доверенному лицу, рассказывают всю правду о себе, ничего не скрывая. Однако в «Любителе полыни» Танидзаки избрал форму повествования от лица автора. И всё же подход писателя к характеристике героев в сущности остался прежним. Роман сосредоточен на одном герое, Сиба Канамэ, а другие персонажи охарактеризованы лишь в той степени, в какой они имеют отношение к нему. Несколько более развита характеристика Мисако, жены Канамэ, но и о ней читатель узнаёт главным образом то, что известно самому герою. Канамэ же охарактеризован очень полно, в романе даны воспоминания о его детстве, о его матери, его размышления на самые различные темы, например о характере идеологии эпохи Токугава, о кукольном театре как образце народного искусства. Большое место занимает самоанализ героя.
Итак, перед читателем портрет одного человека, представителя своего поколения, к которому принадлежал и сам Танидзаки Дзюнъитиро. Писатель наделяет своего героя некоторыми автобиографическими чертами, что, конечно, не значит, что в «Любителе полыни» он хотел изобразить самого себя.
Как и сам писатель, Канамэ родился в Токио, в «нижней» части города, где жили ремесленники и торговцы. В романе описывается дом, где он провёл детство, с верхнего этажа которого он мог видеть веранду соседнего дома и красавицу-соседку, поющую традиционную киотоскую песню «Снег». Упоминается и застройка Токио после землетрясения, которая разочаровала самого Танидзаки.
Роман был написан в то время, когда писатель приходил к мысли о необходимости серьёзных изменений в своей жизни. В 1915 году Танидзаки женился на Исикава Тиё, бывшей гейше из провинции. Танидзаки не был счастлив в первом браке, и в 1930 году супруги разошлись. В написанном за два года до расставания романе тема развода занимает центральное место. Необходимость развода очевидна для супругов Сиба. Канамэ давно полностью охладел к жене, Мисако, а она, вступив в связь с Асо, предполагает выйти за него замуж, как только будет получен официальный развод. Однако из-за слабохарактерности обоих супругов они никак не могут сделать решительный шаг.
Рядом с Канамэ действует его двоюродный брат, Таканацу Хидео, человек энергичный, в своё время прошедший через развод (он был, как и сам Танидзаки, женат на гейше) и всячески убеждающий брата в необходимости быстрых, решительных действий.
С другой стороны, противником развода является тесть Канамэ, человек консервативных взглядов.
Кроме того, в «Любителе полыни» получил отражение факт из жизни писателя, который оказал огромное влияние на его творчество. 1 сентября 1923 года в районе Канто (районы, прилегающие к Токио) произошло сильное землетрясение. Танидзаки, который родился в Токио, где прошли его детство и юность и где он начал свою литературную деятельность, решил на некоторое время, пока не будет восстановлена разрушенная столица, перебраться в Кансай (районы, прилегающие к Осака и Киото). Реконструкция Токио его разочаровала, и писатель надолго обосновался в Кансай.
Там Танидзаки часто переезжал с места на место. В общей сложности он прожил в Кансай до 1956 года. Токийцы, как правило, презирали жителей Осака и Киото, как это обычно бывает при наличии в стране двух или нескольких культурных центров, но Танидзаки, узнав этот район, был очарован многими его особенностями. Изменился весь уклад его жизни: отныне он стал одеваться по-японски, он жил в традиционном японском доме, полюбил кансайскую кухню. Он предпринял попытку писать на кансайском диалекте: роман «Свастика», написанный приблизительно в то же время, что и «Любитель полыни», представляет собой исповедь-письмо героини, написанную на диалекте (текст от первого лица изредка прерывается авторскими комментариями на нормативном японском).
Переезд писателя в этот район привёл к глубоким изменениям в его творчестве, они заключались в обращении писателя к прошлому Японии и традиционной японской культуре. В «Рассказе слепого» (Момоку моногатари, 1931) и «Тайной истории князя Мусаси» (Бусюко хива, 1931–1932) действие разворачивается в конце XVI века, время объединения страны после длительного периода междоусобных войн. В «Лианах Ёсино» (Ёсино кудзу, 1931) писатель обращается к описанию Кансай, его истории и фольклору, посвящая значительную часть произведения двум историческим эпизодам, относящимся соответственно к XII и XIV векам. «Любитель полыни» посвящён современной писателю жизни, действие в нём разворачивается в двадцатых годах XX века, но в нём огромную роль играет проблема культурного наследия Японии, её традиционных ценностей.
Районы Канто и Кансай находятся друг от друга довольно близко, но представляют собой два противоположных центра японской культуры. Различие между ними проявляется даже в языке, в Кансай говорят на диалекте, который значительно отличается от нормативного языка, на котором говорят в Токио. Старые столицы Нара и Киото являются центрами традиционной культуры. Характер токийцев отличается от характера жителей Осака и Киото. Противопоставление двух культур, двух образов жизни, воззрений и обычаев встречается в романе на