Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Кровь и мёд - Шелби Махёрин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 115
Перейти на страницу:

Рид провел кончиками пальцев по моим ребрам и помедлил, коснувшись талии.

– Я хочу знать все твои тайны.

– Мои тайны отвратительны, Рид.

– Не для меня. – Он тяжело сглотнул, когда моя рука нырнула ему под ремень. И еще ниже. – Тогда, в Модранит, я говорил всерьез. Я никогда не встречал такого человека, как ты. Благодаря тебе я чувствую себя живым и просто… – Он охнул, ощутив мое прикосновение. – Хочу все делить с тобой.

Я коснулась его губ пальцами свободной руки.

– Так и будет.

Затем я выпустила Рида, но лишь чтобы стянуть с него штаны – с бедер, с голеней, с лодыжек, – целуя каждый дюйм обнаженной бледной кожи. Он содрогался от моих прикосновений, но все же лежал почти неподвижно… до тех пор, пока я не взяла в рот его член. От этого Рид непроизвольно дернул бедрами и попытался сесть.

– Лу…

Я положила ладонь ему на грудь и слегка отстранилась.

– Ты хочешь, чтобы я остановилась?

Он застонал, откинулся на спину и зажмурился.

– Нет.

– Тогда открой глаза. Не прячься от меня.

Риду, похоже, было трудно дышать, но он повиновался. Все его тело медленно напряглось – все, до последнего мускула. А затем – расслабилось. И снова. На коже Рида выступил пот. И снова. Он тяжело сглотнул и приоткрыл рот. И снова, и снова, и снова. Рид вцепился в простыню, запрокинул голову, прерывисто дыша, почти теряя власть над собой…

Вдруг резко сев, Рид дернул меня за штаны, и я поспешила подчиниться, позволив ему стянуть их с меня. Штаны зацепились за мои сапоги, и Рид тихо и нетерпеливо зарычал, а у меня свело низ живота от предвкушения. Я быстро стряхнула сапоги, не обращая внимания на записки, которые выпали на пол. Я вообще ни на что вокруг не обращала внимания, кроме него. Мы вновь упали на постель, тесно сплетаясь друг с другом, и я вцепилась в Рида, наслаждаясь его движениями, наслаждаясь тем, как его бедра уместились меж моих ног, а руки – уперлись в изголовье кровати. Наслаждаясь теплом его кожи, теплом его взгляда.

Он больше не прятался от меня.

В глазах Рида бушевали неприкрытые чувства, и я упивалась ими, целуя его влажное лицо снова и снова в ритм между вздохами, между стонами. Желание. Восторг. Восхищение. Рид стал двигаться быстрее, решительнее, преследуя каждое чувство, и я поспевала за ним, все глубже впиваясь ногтями ему в спину. Мне очень хотелось закрыть глаза и насладиться ощущениями, но я не могла отвести глаз от Рида. А он – от меня. Мы оказались в ловушке взглядов, не в силах остановиться, и нарастали, нарастали, пока не разбились вдребезги, наконец обнажившись друг перед другом полностью.

Мы обнажили не только свои тела.

Но и души.

В это мгновение мы распались… И вновь сошлись воедино – в нечто новое.

Часть lll

Qui vivra verra.

Поживем – увидим.

– французская пословица
Последняя записка

Лу

Тем вечером я спустилась по лестнице, впервые за много недель чувствуя себя легко и беззаботно. И, возможно, немного глупо. За несколько минут до того Коко постучалась к нам и рассказала, что во время шествия Моргану нигде не видели. Ни разу. Запаха колдовства тоже нигде не было. Похоже, после всего пережитого, после лагерей крови и холодных болот, Ле-Дана и Ле-Вантра, мы пришли сюда зря. Не то чтобы, конечно, я очень расстроилась тому, что Моргана не учинила в городе хаос. Напротив, именно благодаря ее бездействию мой вечер удался на славу. Записки Морганы прожигали мне сапог насквозь, но я не обращала на них внимания и щипала Рида за пятую точку, пока мы спускались в зал.

Я знала, что Рид до сих пор скорбит – как и должен, как и будет скорбеть до конца своих дней, – но он снисходительно и слегка сердито улыбнулся мне, а потом обнял за шею и поцеловал в висок.

– Вы, мадемуазель, как всегда ненасытны.

– Попрошу, для вас я мадам Диггори.

Свободной рукой он потянулся в карман.

– Кстати об этом, мне кажется, нам стоит…

– Наконец-то!

Клод, сидевший за столиком у лестницы, захлопал в ладоши при виде нас. Как бы тускло ни освещали комнату свечи, раздражения в лицах Ля-Вуазен и Блеза было сложно не разглядеть. Оба они сидели со своими сородичами в разных углах маленькой комнаты, подальше друг от друга. Коко, Ансель, Тулуз и Тьерри служили своего рода посредниками между ними – равно как и Зенна с Серафиной. Они нарядились в блестящие костюмы, которые на фоне простой дорожной одежды всех остальных смотрелись странно.

– Наши голубки прилетели. Как же это чудесно и замечательно…

– Где Бо? – спросила я, снова оглядывая комнату.

– Вышел на минуту. – Коко помрачнела. – Сказал, ему нужно подышать свежим воздухом.

Я нахмурилась, но Рид покачал головой и пробормотал:

– Я потом объясню.

– Вы нам солгали. – Ля-Вуазен говорила негромко, но в глазах ее сверкал гнев. Похоже, за Коко она меня до сих пор не простила. – Вы сказали, что Моргана нападет сегодня. Я привела сюда свой народ ради возмездия, но получили мы лишь… – Она покосилась на Блеза. – Лишь неуважение и разочарование.

Я поспешила ее поправить:

– Мы вам не лгали. Мы лишь полагали, что Моргана нападет сегодня…

– Неуважение проявили и к нам. – Блез встал, а следом за ним – и Лиана с Террансом. – Наш долг не исполнен, но мы уходим. Больше ничего мы сделать не можем.

Все выжидательно посмотрели на нас, а мы с Ридом многозначительно переглянулись.

«Что теперь делать?» – увидела я в его глазах вопрос.

«Да если б я знала», – ответила я, не говоря ни слова.

Но обратиться к ним с мольбами мы не успели – первой заговорила Коко. Спасибо ей за это.

– Да, мы явно поняли значение записок неверно, но это не значит, что шанс упущен. Манон в городе, а значит, и Моргана скорее всего тоже. Возможно, Лу и Рида не стоило прятать и будет лучше использовать их как приманку….

– Нет, нет. – Деверо покачал головой. Сегодня он с ног до головы нарядился в непривычный для себя черный цвет. Даже ногти и глаза накрасил черным. Губы его, однако, были ярко-красными. – С Морганой играть в кошки-мышки не стоит. Мышью она быть попросту не способна. Есть в ее природе нечто неотъемлемо кошачье…

Коко сощурилась.

– И что вы предлагаете?

– Я предлагаю… – Клод вынул из кармана плаща белую маску и надел ее, – всем передохнуть немного и посетить наше сегодняшнее представление. Да, Жозефина, даже вам. Крупица веселья на la Mascarade des Crânes может чудесным образом избавить вас от морщин на переносице.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 115
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Шелби Махёрин»: