Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 248
Перейти на страницу:
удачная, но я не знал о чём ещё говорить. Мы с Мораном были чем-то похожи. И он и я были под контролем правительства Великобритании, но присоединились к опасному преступнику. Всё же я был рад, что мы поболтали.

Время уже было позднее, когда я зашёл в своё купе и упал в одно из кресел.

А что не так с ним? Если там нет душа и кондиционера, я не виноват.

Я закатил глаза. Я уже смирился и выяснять отношения не хотелось, но всё же подпортить Джиму настроение мне показалось хорошей идеей.

Почему у нас с Себом не одно купе?

Потому что.

Классный ответ. Я сидел в темноте и строчил ответ дяде. Пришлось долго думать.

А я видел его член:)

Это, конечно, неправда, но я решил, что на войне все средства хороши.

При каких обстоятельствах?

Я довольно улыбнулся экрану.

Не скажу.

Я спрошу у Себастьяна.

И яйца ему оторву.

Он успел уже перепихнуться

с какой-то блондинкой.

И как она?

Я фыркнул и снова закатил глаза.

Не знаю. Мне плевать.

Спрошу у Морана.

Я поджал губы, ощущая злость. Я написал: «Пошёл ты», но потом стёр сообщение. Мне стало как-то одиноко в этом купе. За окном мелькали тёмные поля и леса, было тихо, так как бывает в поезде. Я уже хотел пойти к Себастьяну, опасаясь, что снова глюкну, но тут пришло ещё одно сообщение.

Как тебе отсиживать жопу

десятки часов в поездах?

Всяко лучше, чем в твоём присутствии.

Ой ли?

Я улыбнулся. Стало немного лучше. Это было так глупо, так обыденно. Все эти незамысловатые обмены репликами. Но отчего-то я ощутил приятное тепло и радость. А ещё мне очень захотелось проверить дядю, заставить его реагировать. Это было рискованно, но спустя десять минут неуверенности, я решился.

А что если меня тут

захотят снова похитить?

Или трахнуть, пока ты

сидишь на своём кожаном

диване за миллиард миль отсюда?

Джим долго не отвечал, я уже подумал, что зря это затеял, но вскоре получил ответ.

Я бы остановил поезд

и приказал бы Морану

вывести тебя.

Потом я бы взорвал его

со всеми внутри.

Чтобы все горели.

Чтобы горел тот человек,

коснувшийся тебя.

Пока я читал это с открытым ртом, он мне позвонил. Я замер, не зная, что делать, но секундой позже взял трубку.

— Эдвард… — его голос просочился в моё сознание. — Я бы нашёл тебя и прижал к ближайшему дереву. Прямо там, где горит поезд. Прямо там, посреди леса. Пока люди, горящие люди выпрыгивали бы в попытках спастись. Я бы схватил тебя за горло… — он шептал это, будто находясь со мной рядом. Я замер, ощущая, как возбуждение охватывает меня и стягивает все мышцы. — Ты слышишь?

— Да. — хрипло ответил я.

— Я сказал бы тебе: «На колени». Что бы ты сделал дальше, Эдвард?

Я понял, что это чертовски похоже на какой-то секс по телефону. Я это понял, потому что моя рука потянулась к моей ширинке.

— Да, дядя. — всё таким же хриплым голосом ответил я. — Я бы опустился на колени.

В трубке я услышал, услышал улыбку Мориарти и его дыхание.

— Мне бы пришлось заставить тебя взять в рот, пока поезд взрывается, и плавится кожа на людях. — он сделал паузу. Я прикрыл глаза, воображая то, о чём он говорил. Моя рука, не останавливаясь, гладила мой член. Я прикусил губу. — Я бы отимел тебя прямо там. Пусть все видят, пусть все знают. Так, Эдвард?

— Да-а…

Я нечаянно простонал на этом «да», но Джим лишь страстно посмеялся в трубку. Его голос, просто его шёпот на том конце, сводил меня с ума.

— Тебе бы понравилось, Эдвард?

— Да. — я ускорился.

Снова смех. Но тут Джим отключился. Я разочарованно смотрел на экран телефона, но не остановил свою руку. Возбуждение начало проходить, я расстроился. Но тут новое СМС.

Кончай.

И я кончил. Буквально спустя пару секунд. Не знаю, что это была за магия, но я кончил, стараясь не закричать.

Что ж, мне пришлось ползать по купе в три часа ночи, вытирая свой позор и ощущая, как горят щёки при воспоминаниях о голосе дяди.

Глава 24

План Джима требовал быть крайне внимательными ко времени. Мы с Себастьяном должны прибыть в Черногория в определённый отель в строго определённое время. Из обрывочного монолога, коим удостоил нас мой дядя, я понял, что он сделает так, что на ежегодное собрание Клинта никто не явится. Действительно око за око. Ха-ха. Ну, а потом заявляемся мы, два ангела смерти, и забираем душонку Клинта в ад. В чём же заключается сам способ убийства? Джим сказал, что пришлёт инструкции позже, так как ситуация Клинта на данный момент очень динамична. Он заключает и расторгает сделки направо и налево.

— Сейчас бы в душик. — ныл я, пока мы с Себом завтракали.

Моран сидел рядом, разглядывая свой «английский завтрак». И это они называют английским? Где бобы, а?

— Сходишь по приезде. — ответил Себ, наслаждаясь кофе.

— Завтра? Тридцать пять часов в дороге! Кошмар! Я как будто полазал в сдохшем ките! — негодовал я. — Я буду жаловаться!

— Кому? — усмехнулся Моран.

— Сам знаешь кому! — я угрожающе поднял вверх телефон.

Полковник закатил глаза.

Я понимал, что высовываться рискованно, но и одновременно не догонял почему мы так боимся крыс Клинта. Если за нами хвост, просто отрезаем его. Если он, как Майкрофт, захватил все камеры во всех городах и странах, то надо посильнее натянуть капюшон на глаза.

— В этом то и прикол. — сказал Моран, после того как я поделился с ним этими мыслями.

— У него есть какой-то супер ключ, позволяющий всех и вся видеть. Типа есть ты у него в списке друзей или врагов, значит, и в системе его есть. А с такой штуковиной он тебя в миг отыщет.

Я насупился. Что за супер ключ? Надо отнять.

— А киберсистема вокзалов этот ключ не принимает что ли? Тогда это объясняло бы, почему мы так передвигаемся. — предположил я, оглядывая вагон.

За окном солнце отсутствовало. Более того, тучи норовили снова расплакаться. Мне эта перспективка не приглянулась.

— Может ты и прав. — Моран медленно разминал шею. Видимо здешние койки его позвоночнику не понравились. — Они ж старьё до последнего используют. Вот и твой отец смекнул, что да как, и использовал эту дыру для перевозок. — глаза полковника как-то слишком внимательно приглядывались ко мне.

— И Джим про этот ключ вчера говорил? — мне

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: