Шрифт:
Закладка:
Я помотала головой, все еще не способная говорить.
— Когда ты исчезла, я решил, что ты меня презираешь. Что ты поняла, кто я на самом деле. Что мне было думать?
И я, казалось, вдруг увидела все, что случится дальше, словно заглянула в коридор часов, дней и лет, тянувшийся в будущее от этого самого момента, что в конечном счете обретет статус легенды. Что стало бы с нами, однажды спрошу я, не столкнись мы в том церковном дворике, в тот самый день, в тот самый час? И Лиам рассмеется. Но мы же столкнулись. Ты ведь собирался на коррекцию, возражу я. Нет, сначала я бы поговорил с тобой. Неужели ты думаешь, что я бы так легко сдался? Эту историю мы еще внукам будем рассказывать, усмехнемся мы, и в конце концов так оно и произойдет.
Но все это ждало нас впереди, а в тот миг я просто залилась слезами.
— Погоди. Хочешь сказать, что ты… и Сабина. А как же Сабина? Погоди. Так у нас есть шанс? Что мы будем делать? Как мы со всем этим разберемся?
Лиам обнял меня, он принялся целовать мое заплаканное лицо.
— Я не знаю, Рейчел, милая. Что-нибудь придумаем.
Благодарности
Само существование этой книги означает, что я в необъятном долгу перед множеством людей, как живых, так и покойных. Среди них Патрик О’Брайан, Билл Манн, Джейн Остен, Сэм Столофф, Терри Картен, Фанни Берни, Кэрол Шиллер, Аделаида Нэш, Сандра Эдельштайн, Мишель Эрман, Хизер Эйми О’Нилл, Лев Сервисс, Джулия Фьерро, Ледра Горовиц, Джоанна Карвовска, Чезия Манн, Стив Кенни, Джон Донн, Кэтлин Фьюрин, Мэри Ланнон, Дженнифер Маскья, Джуди Баталион, Вирджиния Вульф, Скотт Сагер, Дэвид Сантос-Дональдсон, Тоно Билстед, Николь Фикс, Колтер Джексон, Карен Барбаросса, Хизер Лорд, Даника Новгородофф, Дина Страчан, Валери Питерсон, Хугон Карвовски, Перла Кацман, Чарльз Ниттл, Джефф Марчант, Джеффри Чосер, Гарри Уэст, Брайан Кинер, Салли Макдэниэл, Кэтрин Панцнер, Тимея Шелл и в особенности Ярек Карвовски.
Об авторе
Кэтлин А. Флинн — редактор издательского дома New York Times, она работает в подразделении The Upshot. Она получила степень бакалавра в области гуманитарных наук в Барнардском колледже и степень магистра в университете Северной Каролины. Она преподавала английский язык в Гонконге, трудилась судомойкой в Нантакете и имеет пожизненное членство в Североамериканском обществе Джейн Остен. Она живет в Бруклине с мужем и пугливым фокстерьером по кличке Оливка.
О книге
«Кто из фанатов литературы не мечтал отправиться в прошлое, чтобы познакомиться с Джейн Остен? В своем дебютном романе Кэтлин А. Флинн воплощает эту мечту в жизнь, рисуя яркий портрет Англии эпохи Регентства во всем ее блеске и нищете. Флинн высвечивает разительный контраст между той эпохой и нашим временем и рассказывает волнующую историю тех, кто пытается пересечь границу между этими мирами».
Лорен Белфер, автор романов
«И после пламени» и «Неугасимое сияние»
«„Проект «Джейн Остен»“ — умный, захватывающий, оригинальный роман. Я пришла от него в восторг и читала не отрываясь! Давно я так не увлекалась книгой и не лишала себя сна в пользу чтения. Кому не хотелось бы отправиться в прошлое и познакомиться с Джейн Остен? Образ Джейн Остен, который создала Флинн, прекрасен, именно такой я себе ее и представляю. Финал — просто шок и одно из главных достоинств романа. Это незабываемый взгляд на путешествия во времени и историю. Еще одно сокровище для моей полки с книгами о Джейн Остен».
Сири Джеймс, автор романа
«Первая любовь Джейн Остен»
«„Проект «Джейн Остен»“ — просто чудо. Гениально написано и обязательно к прочтению для любого фаната Джейн Остен!»
Пола Бирн, автор биографии
«Подлинная Джейн Остен. Жизнь в повседневных деталях»
Сноски
1
Пер. А. Сергеева.
2
Пешком (фр.).
3
Фишю́ — тонкий треугольный платок из легкой ткани или кружев, прикрывающий шею и декольте.
4
Джордж Брайан Браммел (1778–1840) — английский светский лев, один из первых представителей дендизма, фаворит принца Уэльского. За свой неизменно безупречный внешний вид получил от современников прозвище Бо — от французского beau, «красавчик». Ввел моду на элегантные мужские костюмы, крахмальные белоснежные галстуки. Именно с подачи Браммела джентльмены стали следить за личной гигиеной как никогда прежде.
5
Логический парадокс, относящийся к путешествиям во времени. Его суть заключается в том, что при определенном стечении обстоятельств любая возможность подразумевает отрицание самой себя. Впервые описан в романе Рене Баржавеля «Неосторожный путешественник» (1943), герой которого отправляется в прошлое и убивает своего дедушку до рождения собственного отца, но сам при этом остается жив.
6
Вымышленный персонаж романа дамы Антонии Сьюзен Байетт «Обладать» (1990), по сюжету — поэт Викторианской эпохи.
7
Бомбардировка Великобритании авиацией гитлеровской Германии, длившаяся с 7 сентября 1940 по 10 мая 1941 года.
8
Пер. И. Маршака.
9
Здесь: финальным аккордом (фр.).
10
Город в Канаде.
11
Первая официальная городская служба охраны правопорядка в Лондоне, основанная судьей и писателем Генри Филдингом (1707–1754). Его контора располагалась на Боу-стрит, отсюда и произошло народное название службы.
12
Лингва франка (от ит. lingua franca — «франкский язык») — язык или диалект, используемый в социокультурной коммуникации людьми, родными для которых являются другие языки. Так, например, на территории стран, вышедших из СССР, лингва франка — это русский язык, в Южной Америке — испанский.
13
Здесь: Вы сама любезность (фр.).
14
Блюдо псевдоиндийской кухни, изобретенное в XVIII веке британскими поварами для своих белых господ. Основные ингредиенты — куриное мясо или ягнятина, чечевица и острые специи.
15