Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 - Тельман Герц

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 124
Перейти на страницу:
Джерри нужно было проделать так ещё несколько раз. Он снова прижался к балке, переводя дыхание. Игры с гравитацией — непростая штука, но Джерри это однозначно нравилось.

Механизм начал успокаиваться, приобретать новые черты. Металлическая конструкция тихо выдохнула в последний раз и затихла, точно у неё больше не осталось сил. Всё снова замерло, застыло, умерло.

Затаив дыхание, Джерри еле слышно начал пробираться вперёд по балке, пока не добрался до обратной стороны кусочка дорожки. Он спрыгнул на неё, точно на перевернутый зонтик и, подойдя к самому краю, осторожно выглянул.

Перед ним развернулось огромное пустое пространство. Платформы на железных балках обступили образовавшуюся пустоту со всех сторон, точно цветы, тянущиеся к солнцу. Огромный стальной гигант сделал свой первый вдох и застыл в ожидании следующего. На противоположной стороне Джерри разглядел рыжую девушку. Она осторожно перепрыгивала с одной платформы на другую, постоянно оглядываясь. Даже издалека было заметно, что теперь её браслет приобрел бледно-желтый оттенок. Значит, в процессе перестроения она или упала, или её придавило схлопывающимися платформами. В любом случае, Джерри это было только на руку.

Джерри осмотрелся в поисках невидимых паутинок. Он хотел покончить со всем как можно скорее, поэтому ни секунды не колебался, обнаружив неподалеку еле заметную струну, и перерезал её. Лабиринт снова вдохнул полной грудью, заскрежетал и ожил. Где-то с противоположной стороны раздались громкие ругательства.

Ловко перескочив на соседнюю платформу, Джерри прижался к ней, чтобы его случайно не перетянуло. Он несся прямиком на девушку. Она заметила его далеко не сразу. Лишь когда приближающийся металлический пласт грозил схлопнуться прямо у Джерри над головой, Фелис подняла глаза, но было уже поздно. Джерри в полёте полоснул девушку ножичком, столкнул её в пустоту, а сам исчез.

Ближайшая балка притянула девушку к себе и понесла сквозь пространство вперёд, безжалостно вертясь и то и дело меняя направление. Девушку укачивало и мутило. Она с трудом держалась на ногах, что уж тут говорить о концентрации и способности! Не успела она подняться, как со спины на неё снова набросился ясновидец. Браслет становится всё темней и краснее. Фелис попыталась перебраться на соседнюю площадку, но гравитация снова притянула её и утянула вниз. Оставалось только падать вместе с ней.

Удар о платформу оказался жёстким. Браслет снова потемнел, стал почти красным. Тут Фелис почувствовала, что кто-то очень быстро приближается к ней из-за спины. Она даже не стала пробовать использовать способность, резко развернулась, достала из-за пояса метательный клинок и не глядя бросила в противника.

Пробегающая мимо балка жадно схватила его и уволокла за собой ещё до того, как клинок с громким звоном стукнулся о её металлическую поверхность, а Джерри скучающе проследил взглядом за брошенным ножичком.

Точно хищник, наблюдающий за умирающей жертвой, Джерри перевёл взгляд на Фелис.

— В следующий раз не забудь добить противника, прежде чем уходить, — с недетской серьёзностью проговори он. — А то мало ли за тобой вернутся.

Лицо Ведьмы исказилось искренним недоумением.

— Совсем свихнулся, мелкий? — Фелис опасливо оглянулась. — Какое «добить»? У нас тут практика, а не гладиаторские бои!

Джерри задумчиво повёл плечом, точно отбрасывая навязчивую мысль.

— Да, ты права, — согласился он. Его рука медленно поднялась и указала куда-то в сторону. — Вот только локация этого, видимо, не знает.

Фелис проследила за его рукой и в ужасе застыла. Спустя мгновение платформа с громким лязгом упала рядом, лениво проползла вперёд и полетела дальше, уволакивая за собой и девушку. Джерри наблюдал за ней ровно до того момента, как браслет не мигнул ярко-красной точной, сообщая всем о выбывшей участнице.

Джерри неподвижно застыл на балке, которая неторопливо витала в пространстве. Теперь он мог со спокойной душой закрыть приличное количество параллелей — они больше ни к чему. К тому же, голова начинала раскалываться от постоянной нагрузки, а Джерри нужно сохранить её на будущее.

Где-то под ним начала вырисовываться единая конструкция. Балки сливались в один толстый плетущийся стержень, а платформы вокруг образовывали что-то наподобие распускающихся цветков и листьев. Сейчас металлический механизм больше походил на плетущуюся живую лиану, нежели на лабиринт. И Джерри медленно затягивало в её смертоносные объятья. Он двинулся прямо по своей балке, планируя соскочить с неё раньше, чем та станет частью огромного металлического ствола.

Джерри дождался, когда он подплывёт достаточно близко к ещё целым дорожкам, и осторожно перешагнул. Незаметно для себя он тяжело приземлился на очередную платформу, с удивлением отметив, что здесь ничто не пыталось его куда-то перетянуть, а гравитация тянет его строго вниз. Джерри обернулся.

По всему пространству были разбросаны металлические листы, балки сплетались в единый узор посередине, образуя длинный извилистый путь от начала локации до её конца. Теперь всем, кто пойдёт здесь после него, не составит никакого труда пересечь её. Джерри довольно кивнул и уверенно двинулся дальше.

Как только Джерри попал в узкий коридор, связывающий локации, ему в лицо ударил холодный ветер. Его пробила дрожь. Этот порыв ветра как будто пытался отговорить мальчика идти вперёд, хотел предупредить о чём-то. Или о ком-то.

Коридор начал медленно расширяться, и чем шире он становился, тем громче шумел ветер. Но светлее не становилось. В какой-то момент налетел такой сильный порыв, что Джерри чуть не повалило с ног. Впереди показался выход, но Джерри всё никак не мог разглядеть, что там. Даже когда он выбрался и ухватился за край стены, чтобы не упасть, не сразу смог понять, что видит. Когда сознание наконец-то смогло обработать полученную картинку, Джерри испытал смесь ужаса и восхищения. Перед ним раскрылась вся мощь и величие способности Эйдена.

Весь мир был окутан водой. Ей не было конца и края. Бушующее чёрное море заполнило всё пространство, перетекало на стены, набрасывалось на них, точно дикий голодный зверь на свою добычу, накрывало их, давило, подминало под себя. Вода поглотила и землю, и стены, поднялась до самого неба, но и на этом не остановилась. Она затопила всё вокруг, скрутила мир в узел и оставила лишь крохотную воронку где-то высоко по центру. Эта воронка зияла над головой, точно чёрная дыра, поглощая в себя всё вокруг и требуя ещё. Казалось, весь мир затягивает в этот гигантский водоворот. Нет.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 124
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тельман Герц»: