Шрифт:
Закладка:
Оби подходит к нам с напитками в полном составе, как Велма.
"Почему ты все еще молчишь? Все знают", — спрашивает Валентина.
Как по команде, появляется Том, переодетый в Лохматого, с новыми напитками.
Мэдисон мгновенно восполняет пробелы, а Валентина — вскоре после нее.
Оказалось, что Оскар не принес мне чай. Он сделал мне горячий мед с лимоном для больного горла, и мне требуется вся моя сила, чтобы не заплакать при мысли о том, что я потеряю его на следующей неделе.
Я переключаю внимание на сидящего напротив меня Тома. "Не ожидала увидеть тебя здесь", — подшучиваю я над ним, а теплый напиток уже успокаивает меня.
"Скучала по мне, Элизабет?"
"Я не буду скучать по хлопку дверью в три часа ночи", — поддразниваю я. Он знает, что это меня раздражает. Как бы тихо он ни пытался войти, дверь все равно остается самой громыхающей вещью на свете.
"Ночь еще не наступила". Он ухмыляется, и я закатываю глаза.
Несмотря на его насмешку, впервые за долгое время он остается с группой на всю ночь — или на сколько там осталось. Он ложится спать, когда и я, а утром, когда я просыпаюсь, он все еще в комнате.
У меня все утро выходной, и я отчаянно нуждаюсь в дополнительном сне, но не хочу упускать возможность провести время с Томом.
Может, я чувствую себя виноватой за то, что провела столько времени тайком с Оскаром, но я точно знаю, что очень, очень скучаю по своему другу.
Это больше, чем просто тоска. Я прошла через то же самое, когда заново открывала себя после всего случившегося. В компании Лоуренса я проводила дни в окружении людей, которые смотрели на меня сквозь пальцы, а я хотела только одного — чтобы меня заметили. У меня больше не было друзей, поэтому после работы я ходила на свидания так часто, как только могла, но это было лишь быстрым решением проблемы. Сколько бы я туда ни ходила и как бы ни пыталась найти с кем-то общий язык, мне никогда не становилось легче, и мне потребовалась целая вечность, чтобы понять, что я просто одинока. Так что теперь мне нужно напоминать Тому, что я его вижу. Друзья находят время друг для друга, а я в последнее время не находила времени для него. Я имею в виду, что и он для меня тоже, но это касается обеих сторон. Иначе мы рискуем превратиться в простых коллег, а он всегда был для меня чем-то большим.
Я откидываюсь на край койки. "Завтрак?"
Том
Наши тарелки навалены друг на друга: на моей — полный английский, на ее — американские блинчики — то, что я мог бы анализировать все утро, если бы у меня хватило сил. Она в своем милом розовом свитере больших размеров, и хотя она едва может говорить, но зато пританцовывает из стороны в сторону с каждым кусочком, как будто это лучшее, что она когда-либо пробовала.
На стол падает стопка писем и перекидывается на нас.
"Вы что, никогда не проверяете свои почтовые ящики?" Мэдисон смотрит на нас обоих в недоумении.
"У меня есть почта?" Глаза Элизы блестят от счастья. "Я не думала…" Ее мысли улетучиваются. "У меня есть почта", — говорит она почти про себя.
"Она лежит там уже несколько недель. Я думала, ты знаешь".
Наступает короткая пауза, прежде чем Мэдисон отправляется за едой, кивая мне. Не стоило злиться на нее вчера вечером, чтобы понять, что в последнее время я вел себя как придурок. Но это произошло.
Элиза уже разрывает первое письмо, не успев повернуться к Мэдисон спиной. Как только она смотрит на открытку, она оскаливает зубы. "Ой, кажется, я влипла". Она разворачивает ее и начинает читать.
Я смотрю на лицевую сторону. Это одна из тех персонализированных открыток с черно-белой фотографией Элизы. Над ней написано слово "ПРОПАЛА", а под ним — "ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ МОЮ СЕМЬЮ?". Я смеюсь.
"Полагаю, это не первая открытка, которую она тебе прислала".
"Видимо, да".
Элиза тянется к другой открытке в беспорядочной стопке.
"Ты не собираешься открывать свою?"
"Я посмотрю позже", — вру я. Не зря же я не проверял ее с тех пор, как впервые получил почту.
Из следующей пачки выпадают фотографии, и у нее открывается рот. "Бамп! Смотрите! Это Бамп!" Ее голос срывается, когда она объявляет об этом, размахивая передо мной снимком ребенка.
"Ух ты, теперь он действительно на что-то похож, да?"
Она продолжает открывать письма, с каждым разом сияя все ярче. Хотел бы я, чтобы письма из дома оказывали на меня такое же воздействие.
"Что-нибудь хорошее?" спрашивает Мэдисон, присаживаясь рядом с Элизой".
Они некоторое время суетятся над сканами и смеются над семейными фотографиями, на обратной стороне которых ее сестра написала что-то вроде "на случай, если ты забыли, как мы выглядим". Элиза открывает следующее письмо и, пролистав его всего секунду, вздрагивает и снова складывает его.
"Черт, прости. Это одно из твоих".
Она протягивает его с виноватым видом.
"Совершаем почтовое мошенничество, да, Элизабет? Уверен, что за такое они тебе голову оторвут", — поддразниваю я и забираю у нее письмо. Было бы странно, если бы я не прочитал его сейчас. Может быть, на этот раз письмо будет хорошим. Я убеждаю себя, что так и будет, но первого предложения достаточно, чтобы доказать, что я ошибаюсь.
Ты забыл про папин день рождения.
Нет, Бобби, я не "забыл про папин день рождения". Как я мог? Несмотря на все усилия, я не мог перестать думать о нем. И что, я теперь должен поздравлять тебя с его днем рождения? Ну, блядь, с днем рождения нашего мертвого отца, придурок.
Меня так тошнит от его дерьма про золотых детей. Выставляет меня каким-то бессердечным монстром. А теперь Элиза смотрит на меня, как на мудака, который забыл о дне рождения собственного отца. Отлично.
Дыши.
Я проецирую. Может, она этого не заметила. В любом случае, аппетит у меня пропал.
"Похоже, я проведу свое утро, отвечая на все эти письма", — говорит она.
А я проведу утро, жалея, что не могу сжечь все свои.
Позже той же ночью наступает проверка реальностью. Мы все собрались в доме с привидениями, чтобы отпраздновать окончание всего этого. Даже Генри и Джерри здесь, чтобы похвалить Элизу, как она того заслуживает. Она провела это потрясающее мероприятие, сделала себе имя здесь, а что сделал я? Пью и трахаюсь со всеми, кто